НЕОБХОДИМЫЕ ГАРАНТИИ - перевод на Испанском

garantías necesarias
salvaguardias necesarias
protección necesaria
seguridades necesarias
garantía necesaria
salvaguardas necesarias
garantías indispensables

Примеры использования Необходимые гарантии на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
принцип разделения властей и независимость судебной системы уже обеспечивают необходимые гарантии.
la independencia del poder judicial de Nueva Zelandia aportan ya las salvaguardias necesarias.
Комитет вновь выразил твердую уверенность в том, что данный законопроект будет принят в ближайшем будущем и что он будет содержать необходимые гарантии для объективного определения эксклюзивного органа для проведения переговоров.
La Comisión expresó una vez más la firme esperanza de que ese proyecto de ley fuera adoptado en un futuro cercano y contuviera las salvaguardias necesarias para una determinación objetiva del representante exclusivo de la negociación.
Все внутренние законы в Украине согласуются с ее обязательствами по международным соглашениям и содержат необходимые гарантии прав человека, основанные на принципе неприкосновенности жизни.
Todas las leyes nacionales de Ucrania son compatibles con las obligaciones contraídas en virtud de acuerdos internacionales y contemplan las salvaguardias necesarias de los derechos humanos, partiendo del concepto de la inviolabilidad del derecho a la vida.
Поэтому необходимо тщательно разработать механизмы подачи жалоб на несоблюдение кодексов поведения и обеспечить все необходимые гарантии от политических, экономических
Por lo tanto, los mecanismos de queja para exigir el cumplimiento de los códigos de conducta se deben elaborar con cuidado y deben proporcionar todas las salvaguardias necesarias contra denuncias o investigaciones maliciosas
и установить необходимые гарантии для предотвращения подобных нарушений в будущем.
deberían adoptarse las salvaguardias necesarias para evitar que en el futuro se repitan violaciones de ese tipo.
Я призываю правительство и УНИТА обеспечить необходимые гарантии безопасности и воздерживаться от любых действий, которые могут создавать опасность для сотрудников по оказанию помощи
Insto al Gobierno y a la UNITA que den las necesarias garantías de seguridad y que se abstengan de cualquier acto que ponga en peligro a las personas que se ocupan de los socorros
Он преследует цель увязать необходимые гарантии уважения государственной власти и безопасности имущества
Dicho dispositivo trata de conciliar la necesaria garantía del respeto a la autoridad del Estado
Вместе с тем правительство прилагает усилия по осуществлению эффективного контроля за притоком мигрантов, с тем чтобы и впредь иметь возможность обеспечить необходимые гарантии соблюдения прав каждого гражданина Нидерландских Антильских островов.
Mientras tanto, el Gobierno procura vigilar suficientemente la afluencia de migrantes a fin de poder seguir garantizando las necesarias salvaguardias a que tiene derecho cada ciudadano de las Antillas Neerlandesas.
простой надзор за соблюдением руководящих принципов поведения сотрудников полиции мог бы обеспечить необходимые гарантии.
se refieren a situaciones donde la simple observancia de las directrices vigentes sobre el comportamiento de la policía podía haber proporcionado la protección necesaria.
только надежный ядерный потенциал способен обеспечить необходимые гарантии национальной безопасности.
solo una capacidad nuclear creíble puede aportar las necesarias garantías de seguridad nacional.
Я настоятельно призываю правительство Кении расследовать утверждения о вербовке сомалийских детей в беженских лагерях в Кении и ввести необходимые гарантии для обеспечения усиленной безопасности
Insto al Gobierno de Kenya a investigar los presuntos casos de reclutamiento de niños somalíes en los campamentos de refugiados de Kenya y a establecer las salvaguardas necesarias para reforzar la seguridad
Суд обеспечивает все необходимые гарантии, включая услуги адвоката, хотя заявитель вправе прибегнуть
El tribunal debe proporcionar al interesado todas las salvaguardias requeridas, incluida asistencia letrada,
Участие профильных специалистов также должно дать необходимые гарантии того, что система общеорганизационного планирования ресурсов будет предусматривать необходимые функции
La participación de expertos en temas sustantivos también es necesaria a fin de ofrecer las garantías necesarias de que el sistema de planificación de los recursos institucionales abarca las funciones necesarias
Верховный комиссар выразила свою озабоченность тем, что необходимые гарантии при возвращении не будут обеспечены в самый необходимый момент,
La Alta Comisionada expresó su preocupación de que no se dispusiera de las salvaguardias necesarias para el regreso en el momento en que más se necesitaban
гарантий МАГАТЭ старается предоставить необходимые гарантии того, что государства выполняют свои обязательства в области ядерного нераспространения
de salvaguardias el OIEA se esfuerza por ofrecer la correspondiente garantía de que los Estados están cumpliendo sus obligaciones en materia de no proliferación nuclear
Более того, проекты статей содержат все необходимые гарантии для обеспечения законности принимаемых мер
Además, el proyecto de artículos incluye todas las cláusulas de salvaguardia necesarias para garantizar la licitud de las medidas tomadas,
Административные процедуры, необходимые гарантии и механизмы выплаты были определены в рамках обычных процедур, используемых для финансирования создаваемых микропредприятий,
Los procedimientos administrativos, garantías exigidas y mecanismos de desembolso han sido fijados dentro de los procedimientos regulares utilizados para financiar la creación de microempresas,
Хорватия не располагает никакими ядерными установками, однако при этом важно отметить, что все необходимые гарантии распространяются на все мирные виды деятельности, связанные с ядерными материалами, на ее территории.
Si bien Croacia no posee ninguna instalación nuclear, es importante señalar que todas las medidas de salvaguardias necesarias se aplican a todas las actividades pacíficas que incluyen materiales nucleares dentro de su territorio.
проект статьи 59 обеспечивает необходимые гарантии в этом отношении.
que el proyecto de artículo 59 brindaba salvaguardias suficientes al respecto.
другие полагают, что они обеспечивают необходимые гарантии государствам для защиты их интересов безопасности.
otros consideran que esos arreglos proporcionan las garantías que requieren los Estados para proteger sus intereses en materia de seguridad.
Результатов: 358, Время: 0.0415

Необходимые гарантии на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский