ПРОЦЕДУРНЫЕ ГАРАНТИИ - перевод на Испанском

garantías procesales
процессуальной гарантией
salvaguardias procesales
процессуальной гарантии
garantías de procedimiento
salvaguardias de procedimiento
salvaguardias procedimentales

Примеры использования Процедурные гарантии на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Процедурные гарантии, перечисленные в пункте 4 статьи 9 Международного пакта о гражданских и политических правах, предусматривают право задержанных
La garantía de procedimiento prevista en el párrafo 4 del artículo 9 del Pacto Internacional de Derechos Civiles
Кроме того, в таких случаях правовые рамки обеспечивают необходимые процедурные гарантии, включая право на справедливое судебное разбирательство,
En esos casos, además, el ordenamiento jurídico establece las garantías procesales necesarias, en particular el derecho a un juicio justo,
Важно отметить, что причина такого предложения заключается в том, что в большинстве правовых систем государств- участников Пакта не предусматриваются основные процедурные гарантии в том объеме, в котором они закреплены в статье 14 Протокола.
Cabe señalar que la razón de esta propuesta es que en el ordenamiento jurídico de la mayoría de los Estados Partes en el Pacto no se prevén las garantías procesales fundamentales estipuladas en el artículo 14 del Pacto.
в законодательстве и в практике не закреплены достаточные процедурные гарантии.
a la insuficiente incorporación de garantías procesales en las leyes y prácticas existentes.
Специальный докладчик особо отмечает вопрос о том, определяет ли характер санкций-- гражданский или уголовный-- процедурные гарантии, в том числе вопрос о том, какие стандарты доказательств применяются.
En particular, el Relator Especial destaca la cuestión de si es la naturaleza de las sanciones-- civiles o penales-- la que determina las garantías procesales aplicables, incluidas las normas jurídicas que deben satisfacer las pruebas.
в которых считается применимой статья 1 F Конвенции на основе трех указанных в ней принципов, и разъясняются процедурные гарантии, которыми сопровождается применение статьи 1 F в Нидерландах.
puntualizando los tres motivos que definen y explican las garantías procesales relacionadas con la aplicación del apartado F del artículo 1 en los Países Bajos.
Одна из основных форм защиты, предусмотренных Статьей 17, состоит в том, что к системам скрытого слежения должны применяться соответствующие процедурные гарантии для защиты от злоупотреблений.
Una de las principales protecciones que confiere el artículo 17 es la obligación de que los sistemas de vigilancia encubierta cuenten con salvaguardas procesales adecuadas que protejan contra su uso excesivo29.
желая защитить конфиденциальную информацию или источники. Важным улучшением в этой связи будут достаточные процедурные гарантии.
desear proteger información o fuentes delicadas, y que la existencia de procedimientos de salvaguardia a ese respecto sería una mejora importante.
Комитет по правам человека имел возможность ответить на этот вопрос при рассмотрении утверждения о том, что должны соблюдаться процедурные гарантии статьи 14 Международного пакта о гражданских и политических правах.
El Comité de Derechos Humanos tuvo la ocasión de responder a esa cuestión al estudiar una reclamación en la que se exigía que se respetaran las garantías procesales previstas en el artículo 14 del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos.
Однако утверждения источника касаются конкретных случаев, в которых такие процедурные гарантии не были предоставлены судом по делам о государственной безопасности, и эти утверждения кратко изложены в сообщениях, направленных правительству 16 октября и 18 ноября 1996 года.
Sin embargo, la fuente presentó denuncias relativas a casos concretos en que el Tribunal de Seguridad del Estado no tuvo en cuenta esas garantías procesales, denuncias que se resumieron en las comunicaciones enviadas al Gobierno el 16 de octubre y el 18 de noviembre de 1996.
Процедурные гарантии для защиты интересов участников торгов в случае приостановления
Las salvaguardias procesales para proteger los intereses de los participantes si se suspende o se da por terminada la subasta,
обеспечиваемым с привлечением омбудсмена, что процедурные гарантии должны предусматривать заблаговременную судебную санкцию на меры наблюдения
por conducto de un defensor del pueblo, que las garantías procesales debían incluir la autorización judicial previa de las medidas de vigilancia
В последнем случае во внутригосударственном законодательстве часто предусмотрены процедурные гарантии, такие, как назначение специального представителя пациента( defensor especial) 26, в целях обеспечения того, чтобы период госпитализации в психиатрическом учреждении не превысил необходимых для целей лечения сроков.
En este último caso, la legislación interna a menudo establece garantías procesales-- como el nombramiento de un representante especial de la persona(el defensor especial)-- cuyo objeto es garantizar que el internamiento en instituciones psiquiátricas no se prolongue por más tiempo del que el tratamiento exija.
которые соблюдали бы права человека и процедурные гарантии и учитывали детские и гендерные проблемы.
respeten los derechos humanos y las salvaguardias procesales y tengan en cuenta las necesidades de los niños y de ambos géneros.
психологическая реабилитация детей- пункты 13851390; статья 40: процедурные гарантии и отправление правосудия в отношении несовершеннолетних- пункты 13911482.
párrafos 1385 a 1390; artículo 40: Garantías de procedimiento y administración de la justicia juvenil; párrafos 1391 a 1482.
устанавливает минимальные процедурные гарантии, на которые должен иметь право проситель убежища,
ha establecido garantías procesales mínimas a que deberían tener derecho los solicitantes de asilo,
которая в основном предусматривает для задержанных все процедурные гарантии в соответствии с международными стандартами.
en especial a los privados de libertad, todas las salvaguardias procesales, en cumplimiento de las normas internacionales.
изменения в применении и толковании норм права: признаны неотъемлемыми не только права, предусмотренные в статье 27( 2), но и процедурные гарантии, необходимые для защиты этих прав.
inalienables no solamente los derechos enunciados en el párrafo 2 del artículo 27 sino también las garantías de procedimiento indispensables para la protección de tales derechos.
в рамках судебного разбирательства, на процедурные гарантии.
de ser llevado a juicio, a las debidas garantías procesales.
он может удостовериться в том, были ли соблюдены процедурные гарантии в ходе рассмотрения этого дела в 1992 и 1994 годах.
sí puede cerciorarse de que se observaron las garantías procesales en los procedimientos entablados en 1992 y 1994.
Результатов: 209, Время: 0.0453

Процедурные гарантии на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский