Примеры использования
Вовлеченными
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Большое внимание также уделяется оказанию помощи тем детям, которые подвергаются опасности быть вовлеченными в вооруженный конфликт,
También se procura ayudar a los niños en peligro de tener que participar en un conflicto armado,
их общины также могут оказаться вовлеченными в последствия этих нарушений прав человека в целом
sus comunidades respectivas pueden verse afectados por las consecuencias de esas violaciones de las disposiciones de derechos humanos
Из-за этого страны могут оказаться вовлеченными в опасные мероприятия
De esta manera, los países pueden verse arrastrados a aguas peligrosas
Они также рискнули бы быть вовлеченными в возобновление израильских операций против Хезболла
También se arriesgarían a ser arrastrados a las nuevas operaciones israelíes contra Hizbulah
Многие дети оказались вовлеченными в банды, и у них в буквальном смысле слова украдено детство.
Muchos han sido captados por bandas y prácticamente se les ha arrebatado la niñez.
накопленного подразделениями, вовлеченными с 27 ноября 2004 года в осуществление статьи 5.
desde el 27 de noviembre de 2004, se dedican a dar aplicación al artículo 5.
помимо их воли оказывались вовлеченными в круговорот конфликтов.
se convirtieron en participantesen conflictos contra su voluntad.
Однако фрагментарность и вариативность данных означают, что эти страны могут и не являться основными странами, вовлеченными в незаконный оборот ЛСД.
De todos modos, el carácter parcial y variable de los datos hace pensar que no son éstos forzosamente los principales países afectados por el tráfico ilícito de LSD.
стать жертвами торговли людьми или быть вовлеченными в вооруженный конфликт.
vida en la calle, de la trata de seres humanos y de la participación en conflictos armados.
Оратор также интересуется, осуществляется ли отслеживание за мужчинами, вовлеченными в торговлю женщинами
También desea saber si se han tomado medidas en relación con los hombres que se dedican a la trata de mujeres
Определение процентного состава девочек по сравнению с мальчиками, вовлеченными в проституцию и/ или порнографию.
Determinación de los porcentajes de niñas y varones que se dedican a la prostitución o la pornografía.
Он выражает надежду на улучшение рабочих взаимоотношений между различными органами, вовлеченными в бюджетный процесс.
El orador dice que espera con interés la mejora de las relaciones de trabajo entre los diversos órganos dedicados al proceso presupuestario.
Прекращение контактов со всеми группами и группировками, вовлеченными в деятельность, определяемую как террористическая;
La interrupción de los contactos con todos los grupos y facciones que intervienen en lo que se ha caracterizado como actividades terroristas;
первые стадии записи были подорваны приемом наркотиков всеми вовлеченными в ее процесс.
las primeras grabaciones habían involucrado el consumo de drogas de todos los involucrados en ellas.
В этой связи Комитет обратился к правительству с просьбой начать прямые консультации с общинами, вовлеченными в конфликт с МКП,
Por lo tanto, la Comisión solicitó al Gobierno que iniciara consultas directas con las comunidades afectadas por el conflicto con la CIP
участвующими в посредничестве, поскольку отношения между вовлеченными в посреднический процесс субъектами третьей стороны,
la relación entre las terceras partes que participan en la mediación, ya sea agentes gubernamentales
что до сих пор всеми вовлеченными сторонами прилагаются громадные усилия
todas las partes interesadas han hecho un gran esfuerzo
Вовлеченными в разработку и реализацию критериев и показателей заинтересованными сторонами являются различные правительственные учреждения,
Las partes interesadas que participan en el desarrollo y la aplicación de los criterios e indicadores son varios organismos gubernamentales,
Крайне сложно наладить наблюдение за детьми, вовлеченными в занятие проституцией и/
La vigilancia de los menores involucrados en la prostitución y/o la pornografía es sumamente difícil
работы с детьми, вовлеченными в вооруженный конфликт,
el trato a los niños que participan en conflictos armados,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文