PARTICIPANDO - перевод на Русском

участвовать
participar
participación
contribuir
asistir
intervenir
parte
votar
участие
participación
participar
intervención
presencia
заниматься
hacer
abordar
realizar
participar
trabajar
ejercer
estudiar
practicar
atender
encarar
вовлечены
participan
involucrados
implicados
intervienen
envueltos
participación
inmersos
interesados
работу
labor
trabajo
trabajar
empleo
actividades
tareas
funcionamiento
deliberaciones
участвуя
participar
participación
contribuir
asistir
intervenir
parte
votar
участия
participación
participar
intervención
presencia
участвует
participar
participación
contribuir
asistir
intervenir
parte
votar
участвуют
participar
participación
contribuir
asistir
intervenir
parte
votar
участию
participación
participar
intervención
presencia
участием
participación
participar
intervención
presencia
занимаясь
hacer
abordar
realizar
participar
trabajar
ejercer
estudiar
practicar
atender
encarar
занимается
hacer
abordar
realizar
participar
trabajar
ejercer
estudiar
practicar
atender
encarar

Примеры использования Participando на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La República Islámica de Irán está dispuesta a seguir participando en una negociación constructiva que garantice la aplicación de estos principios.
Исламская Республика Иран по-прежнему готова к дальнейшему участию в конструктивных переговорах, которые обеспечат осуществление упомянутых принципов.
En Ica, del 22 al 23 de julio de 2004, con el apoyo de CODEH-ICA, participando 65 efectivos policiales.
В Ике, при поддержке КПЧ- ИКА 22- 23 июля 2004 года было проведено занятие с участием 65 сотрудников полиции.
para ganarse la vida, trabajando en explotaciones agrícolas y participando en actividades fuera de ellas.
работая на фермах и занимаясь деятельностью, не связанной с фермерским хозяйством.
Las Naciones Unidas han seguido participando activamente en la promoción de la reconciliación política
Организация Объединенных Наций по-прежнему активно вовлечена в содействие политическому примирению
En total, cerca de un cuarto de las Partes en la Convención están participando en la etapa experimental de actividades conjuntas.
В общем и целом в мероприятия, осуществляемые совместно на экспериментальном этапе, в настоящее время вовлечено около четверти Сторон.
También se debe alentar al sector empresarial a seguir participando activamente en el proceso de financiación para el desarrollo a todos los niveles.
Деловые круги следует также призывать к дальнейшему активному участию в финансировании процесса развития на всех уровнях.
Los EE.UU. deben seguir participando militarmente… aunque hoy son allí el problema,
Соединенные Штаты должны оставаться вовлеченными в военном отношении, хотя в настоящее время это
las observaciones indican que sigue participando activamente en esos programas.
она попрежнему активно вовлечена в такие программы.
El ACNUR también siguió participando en los debates sobre los procedimientos para hacerse cargo de las personas interceptadas
УВКБ по-прежнему активно участвовало в обсуждении процедур обращения с людьми, перехваченными
Realizó diversos viajes de investigación científica y sísmica participando en el análisis científico
Участвовал в различных научных и сейсмических исследовательских экспедициях, отвечавших за научный анализ
La UNODC contribuyó a la labor del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo participando en las actividades de coordinación interinstitucional del Equipo Especial, incluidos sus grupos de trabajo.
ЮНОДК содействовало работе Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий и участвовало в проводимых ей межучрежденческих координационных мероприятиях и деятельности рабочих групп.
Velar por que la mujer siga participando plenamente en el proceso de paz, de conformidad con la resolución 1325(2000) del Consejo de Seguridad(Noruega);
Обеспечить, чтобы женщины по-прежнему в полной мере участвовали в мирном процессе в соответствии с резолюцией Совета Безопасности 1325( 2000)( Норвегия);
Así colaboramos activamente en la consolidación de la paz y la seguridad participando en la brigada de reserva de África Oriental, de conformidad con las exigencias de la comunidad internacional.
Поэтому мы активно участвуем в упрочении мира и безопасности в составе Восточноафриканской резервной бригады, согласно просьбам международного сообщества.
También seguimos participando en los empeños de las Naciones Unidas de consolidación de la paz en sociedades que han salido de conflictos.
Мы также попрежнему активно участвуем в усилиях Организации Объединенных Наций по миростроительству в постконфликтных обществах.
La Dirección Ejecutiva siguió participando activamente en las actividades del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, en particular en sus seis grupos de trabajo.
Исполнительный директорат по-прежнему активно участвовал в деятельности Целевой группы по осуществлению контртеррористических мероприятий, в частности ее шести рабочих групп.
El UNICEF siguió participando activamente en la labor del Grupo de Trabajo Entre Organismos sobre Estados Financieros organizado en 1994 por el Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas.
ЮНИСЕФ по-прежнему активно участвовал в деятельности Межучрежденческой рабочей группы по финансовым ведомостям, созданной Консультативным комитетом по административным вопросам в 1994 году.
Seguimos participando en la labor del Centro Camboyano de Remoción de Minas y realizando aportes financieros para contribuir a sus gastos.
Мы по-прежнему участвуем в работе Центра по разминированию в Камбодже и в финансировании его деятельности.
La División de Administración siguió participando activamente en la reducción del Tribunal
Административный отдел попрежнему активно участвовал в процессе сокращения штатов
nos gustaría que el Presidente siguiera participando activamente en su labor.
впредь активно участвовал в работе Генерального комитета.
Pedro estaba convencido de la culpabilidad de su hermanastra, participando personalmente en el interrogatorio de Sofía.
Петр был убежден в виновности царских сестер и самолично участвовал в допросе Софьи.
Результатов: 3011, Время: 0.2433

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский