ВОВЛЕЧЕННЫМ - перевод на Испанском

involucradas
привлекать
вовлекать
вовлечение
участие
втягивать
участвовать
вмешивать
задействовать
привлечения
впутывать
participan
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться
interesadas
интерес
заинтересовать
вовлекать
интересовать
implicados
подразумевать
означать
предполагать
вовлекать
предусматривать
включать
быть связаны
быть сопряжено
впутывать
повлечь
intervenido
вмешиваться
участвовать
действовать
заниматься
выступить
вмешательства
участия
принимать меры
выступления
слова
involucrados
привлекать
вовлекать
вовлечение
участие
втягивать
участвовать
вмешивать
задействовать
привлечения
впутывать
involucrado
привлекать
вовлекать
вовлечение
участие
втягивать
участвовать
вмешивать
задействовать
привлечения
впутывать
participen
участвовать
участие
заниматься
привлекать
вовлекать
присутствовать
подключаться
interesados
интерес
заинтересовать
вовлекать
интересовать

Примеры использования Вовлеченным на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Кроме того, содержащиеся в этих проектах статей защитительные оговорки оставляют достаточно широкое поле для маневра заинтересованным государствам, вовлеченным в те или иные международные споры юридического характера.
Además, las cláusulas de salvaguardia del proyecto dejan un margen de maniobra suficiente a los Estados que intervienen en controversias jurídicas internacionales particulares.
Совет безопасности Организации Объединенных Наций также поручил Генеральному секретарю оставаться вовлеченным в эти усилия.
El Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas también ha dado instrucciones al Secretario General de que siga participando en esos esfuerzos.
4 сезон)- богатый загородный бизнесмен, который считает себя вовлеченным с Джиллиан Дармоди.
Roy Phillips(temporada 4)- Un adinerado hombre de negocios que se involucra con Gillian Darmody.
Такая формулировка избавит сертификационный орган от опасности оказаться непредумышленно вовлеченным в рассмотрение вопросов, связанных с правом собственности на ключ.
Merced a esa redacción, se evitaría que la entidad certificadora se involucrara inadvertidamente en cuestiones relacionadas con la propiedad de la clave.
Мы также воздаем должное всем сторонам, вовлеченным в процесс диалога,
También felicitamos a todas las partes que han participado en el proceso de diálogo,
Я хотел бы воздать должное всем вовлеченным сторонам за это достижение и всем доброжелателям, оказывающим поддержку мирному процессу.
Quiero rendir homenaje a todas las partes que colaboraron en pro de este logro y a todos los que apoyaron el proceso de paz.
Международное сообщество должно вновь мобилизоваться, чтобы его обязанность оказывать защиту детям, вовлеченным в вооруженные конфликты, имела приоритет по отношению ко всем соображениям политического характера.
Es preciso que la comunidad internacional vuelva a movilizarse para que su deber de proteger a los niños afectados por conflictos armados se anteponga a toda consideración de orden político.
Думаю, что по сравнению с Momentary Lapse в этот раз Рик чувствовал себя значительно более вовлеченным в процесс.
Creo que en particular Rick se sintió mucho más integrado en el proceso esta vez, en comparación con Momentary Lapse.
мы ищем путь, который позволит вовлеченным сторонам жить наконец
estamos buscando la forma en que las partes afectadas puedan vivir
особенно вовлеченным в конфликт сторонам.
especialmente por las partes afectadas.
В 1842 году группа Потгитера отказалась прийти на помощь бурам Республики Наталь, вовлеченным в конфликт с англичанами.
En 1842, sin embargo, el grupo de Potgieter se rehusó en ir en ayuda de los bóeres de Natal, envueltos en un conflicto con los británicos.
В этой связи я хотел бы напомнить всем сторонам, вовлеченным в вооруженные столкновения, об их обязанностях по международному праву не совершать неизбирательных нападений и не создавать иных угроз для жизни людей.
Al respecto, deseo recordar a todas las partes involucradas en los enfrentamientos armados de la obligación que les incumbe en virtud del derecho internacional de no perpetrar ataques indiscriminados ni poner en peligro de ningún otro modo la vida de civiles.
недвусмысленным призывом к сторонам, вовлеченным в конфликт, прекратить все акты насилия
explícito llamado a las partes involucradas en el conflicto al cese de todo acto de violencia
другим государственным службам, вовлеченным в борьбу с терроризмом
todos los servicios públicos que participan en la lucha contra el terrorismo
бы ясный сигнал и выразило поддержку всем вовлеченным сторонам, с тем чтобы они проводили деятельность в целях всестороннего осуществления Основного соглашения
una señal inequívoca de la comunidad internacional a todas las partes interesadas de que deben desempeñar sus actividades de aplicación total del Acuerdo básico
транснациональным корпорациям, вовлеченным в незаконный оборот.
sociedades transnacionales involucradas en el tráfico ilícito.
затем оно способно принести реальную пользу всем сторонам, вовлеченным в процесс осуществления гарантий;
posteriormente reportará un beneficio real para todas las partes que participan en la aplicación de las salvaguardias;
Общими целями этой программы являются оказание содействия государствам, вовлеченным в споры или конфликты, в интересах мирного урегулирования их расхождений в соответствии с принципами Устава Организации Объединенных Наций
Los objetivos generales del programa son ayudar a los Estados implicados en controversias o conflictos a resolver sus discrepancias por medios pacíficos de conformidad con los principios de la Carta de las Naciones Unidas
и напомнили вовлеченным сторонам о необходимости добиваться всеобъемлющего политического урегулирования в соответствии с резолюциями Совета Безопасности.
recordaron a las partes interesadas la necesidad de lograr un arreglo político amplio de conformidad con las resoluciones del Consejo de Seguridad.
ЮНИСЕФ оказался вовлеченным во многие ситуации внутреннего перемещения посредством его усилий, направленных на улучшение положения женщин
El UNICEF ha intervenido en muchas situaciones de desplazamiento interno por conducto de sus esfuerzos encaminados a mejorar la vida de las mujeres
Результатов: 130, Время: 0.0534

Вовлеченным на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский