SE VEN AFECTADOS - перевод на Русском

затронуты
afectadas
planteadas
se ven afectados
abordadas
involucrados
están afectados
son afectados
страдают
sufren
afecta
padecen
víctimas
adolecen
se ven afectados
aquejan
afligen
влияют
afectan
influyen
inciden
repercuten
efecto
tienen efectos
influencia
tienen repercusiones
tienen una influencia
tienen un impacto
сказываются
afectan
repercuten
influyen
tienen efectos
inciden
efecto
se ven afectados
tienen
una repercusión
perjudican
испытывают
afectados
tienen
experimentan
sufren
padecen
sienten
enfrentan
la desertificación
se ven
tropiezan
подвержены
corren
vulnerables
están expuestos
susceptibles
están sujetos
sufren
propensas
afecta
sujetos
son
затронутых
afectadas
planteadas
abordadas
suscitadas
tratadas
involucradas
se ven afectados
en cuestión
затрагиваемых
afectadas
planteadas
involucrados
tratadas
en cuestión
abordadas
affected
se ven afectados
влияет
afecta
influye
repercute
influencia
efecto
incide
tiene repercusiones
tiene consecuencias
tiene
impacta
сказывается
afecta
tiene consecuencias
repercute
influye
tiene efectos
tiene repercusiones
incide
perjudica
se ve
menoscaba

Примеры использования Se ven afectados на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
pueblos indígenas se ven afectados en forma desproporcionada por el problema de la vivienda inadecuada y las malas condiciones de vida.
коренные народы несоразмерно затронуты отсутствием достаточного жилища и условий жизни.
Por último, pregunta hasta qué punto los niños de la calle se ven afectados por la drogadicción y la prostitución.
Наконец, она интересуется, в какой мере беспризорные дети подвержены наркомании и проституции.
Algunos países en desarrollo sin litoral también se ven afectados por las inundaciones, incluidos los desbordamientos repentinos de lagos glaciares.
Некоторые развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, страдают также от наводнений, в том числе от наводнений, вызванных прорывом вод из горных озер.
Dada la situación imperante a causa de las sanciones, los sectores más vulnerables de la población de la República Federativa de Yugoslavia se ven afectados por una serie de dificultades.
В условиях санкций наиболее уязвимые слои населения Союзной Республики Югославии испытывают ряд трудностей.
También se consideran en el texto las necesidades especiales de los niños que viven en condiciones particularmente penosas y se ven afectados por conflictos armados.
В документе также рассмотрены особые потребности детей, находящихся в исключительно сложных ситуациях и затронутых вооруженным конфликтом.
también se ven afectados por las actividades de empresas con sede en el Canadá.
также страдают вследствие деятельности базирующихся в Канаде корпораций.
Los agentes de los gobiernos receptores se ven afectados a menudo por una sobrecarga grave de sus estructuras.
Партнеры в странах- получателях помощи зачастую испытывают серьезные трудности из-за перегруженности национальных структур.
Otros derechos que se ven afectados por la violencia son los relacionados con la salud
К числу других прав, затрагиваемых насилием, относятся права,
los niños que viven con el VIH o que se ven afectados por él.
живущих с ВИЧ или затронутых им.
La mayoría de ellos entrañan ataques generalizados contra la población civil en los que se ven afectados miles de inocentes.
Большинство из этих преступлений сопряжены с широкомасштабными нападениями на гражданское население, от которых страдают тысячи ни в чем не повинных людей.
Fiji también se ven afectados por factores de orden interno que entorpecen el crecimiento
как Фиджи, испытывают также влияние внутренних факторов,
La comunidad internacional ha manifestado un creciente interés por los derechos de los niños que participan en conflictos armados o se ven afectados por ellos.
Возрастает интерес международного сообщества к проблематике, касающейся прав детей, участвующих в вооруженных конфликтах или затрагиваемых ими.
La mayoría de los órganos y tejidos del cuerpo no se ven afectados por la pérdida de células, incluso en cantidades considerables.
На функционирование большинства органов и тканей тела не влияет потеря даже значительного числа клеток.
De modo similar, el rendimiento de las cosechas y los ecosistemas terrestres y acuáticos se ven afectados por el agotamiento de la capa de ozono.
Кроме того, вследствие истощения озонового слоя страдают урожайность и наземные и водные экосистемы.
Los satélites cercanos a la Tierra se ven afectados por la resistencia atmosférica,
На спутниках вблизи Земли сказывается атмосферное сопротивление,
En el caso de las desapariciones forzadas de progenitores, se ven afectados muchos de los derechos del niño,
Насильственное исчезновение родителей ребенка затрагивает многие из прав ребенка,
Muchos recursos costeros y marinos se ven afectados por una explotación excesiva
На многих прибрежных и морских ресурсах сказывается практика их чрезмерной эксплуатации
Los residentes de las ciudades más afectadas por los enfrentamientos se ven afectados por la escasez de agua
Население городов, наиболее пострадавших от боевых действий, испытывает нехватку воды
Como ocurre en muchos otros países, los jóvenes del Sudán actual se ven afectados por el desempleo.
Как и во многих странах мира, суданская молодежь испытывает в настоящее время трудности в связи с безработицей.
a la vez afectan y se ven afectados por el proceso de desarrollo.
одновременно воздействует на процесс развития и испытывает на себе его воздействие.
Результатов: 194, Время: 0.0946

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский