ЗАТРОНУТЫХ ПРОБЛЕМОЙ - перевод на Испанском

afectados
пострадавшего
затронутой
сказалось
воздействию
afectados por el problema

Примеры использования Затронутых проблемой на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Если говорить о детях, затронутых проблемой торговли людьми, то следует отметить, что на основе руководящих положений Ассоциации государств Юго-Восточной Азии, касающихся защиты прав детей региона,
En el contexto de los niños afectados por la trata, en relación con las directrices de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental para la protección de los derechos de los niños objeto de trata en la región, se celebró una
поддержке детей и молодежи, затронутых проблемой ВИЧ/ СПИДа,
el apoyo a los niños y jóvenes afectados por el VIH/SIDA y, a esos efectos,
и легких вооружений,-- и особенно участие экспертов из государств, наиболее затронутых проблемой насилия, связанного со стрелковым оружием.
atraer a expertos de los Estados más afectados por la violencia relacionada con las armas pequeñas.
членов семей и общин, затронутых проблемой наркотиков, во всей Шотландии.
familiares y comunidades afectados por las drogas en toda Escocia.
занимающихся проблемой ВИЧ/ СПИДа, был обучен навыкам реагирования на особые нужды детей, больных ВИЧ/ СПИДом, и детей, затронутых проблемой ВИЧ/ СПИДа.
niños vulnerables y se ha impartido capacitación y formación a organizaciones basadas en la comunidad que trabajan en el ámbito del VIH/SIDA para responder a las necesidades especiales de los niños infectados y afectados por el VIH/SIDA.
такое государство на практике было бы одним из многих затронутых проблемой пиратства и вооруженного разбоя на море государств,
ese Estado sería solo uno de muchos Estados afectados por el problema de la piratería y el robo a mano armada en el mar,
непосредственно затронутых проблемой нищеты, но и для безопасности
para los países directamente afectados por el problema de la pobreza sino también para la seguridad
вызывает серьезную обеспокоенность стран, в различной степени затронутых проблемой незаконного оборота и транзита наркотиков с использованием морского транспорта,
lo cual es motivo de seria preocupación para los países que se ven afectados en diverso grado por el tráfico ilícito y el tránsito por vía marítima,
Проводя встречу здесь, на одном из наиболее затронутых проблемой мин континентов планеты, в стране, испытавшей на себе все те бедствия, которые навлекло это оружие на мозамбикский народ
Reunidos en uno de los continentes más afectados por las minas y en un país que ha sufrido los estragos que han hecho estas armas en el pueblo de Mozambique
Проводя встречу здесь, на одном из наиболее затронутых проблемой мин континентов планеты, в стране, испытавшей на себе все те бедствия, которые обрушило это оружие на мозамбикский народ
Reunidos en uno de los continentes más afectados por las minas y en un país que ha sufrido los estragos que han hecho estas armas en el pueblo de Mozambique
поддержки районов, затронутых проблемой беженцев.
apoyo a las zonas afectadas por el problema de los refugiados.
Помощь государствам, затронутым проблемой транзита запрещенных наркотиков.
Asistencia a los Estados afectados por el tránsito de drogas ilícitas.
Наиболее затронутыми проблемой безработицы лицами и группами являются.
Personas y grupos mas afectados por el desempleo.
Специальный докладчик также затронул проблему взаимосвязи между нищетой и расой.
El Relator Especial también abordó la cuestión de la imbricación entre la pobreza y la raza.
Прочие затронутые проблемы, а также вопросы и предложения.
Otras cuestiones planteadas y asuntos y propuestas que requieren un estudio o desarrollo adicionales.
В завершение хотел бы затронуть проблему реформирования Организации Объединенных Наций.
Para terminar, deseo abordar la cuestión de la reforma de las Naciones Unidas.
Г-н СЕРРОЛАСА ГОМЕС( Испания) затрагивает проблему подготовки врачей.
El Sr. CERROLAZA GÓMEZ(España) aborda la cuestión de la formación de los médicos.
Государства Западной и Центральной Африки, затронутые проблемой пиратства в Гвинейском заливе, создали межрегиональный Координационный центр по охране и безопасности на море, расположенный в Яунде.
Los Estados de África Occidental y Central afectados por la piratería en el Golfo de Guinea han establecido un centro de coordinación interregional sobre seguridad marítima con sede en Yaundé.
Белградская конференция государств, затрагиваемых проблемой кассетных боеприпасов( Белград,
Conferencia de Belgrado de los Estados afectados por las Municiones en Racimo(Belgrado(Serbia),
Меры, принимаемые государствами- членами по оказанию помощи государствам, затронутым проблемой транзита запрещенных наркотиков.
Medidas adoptadas por los Estados Miembros para prestar asistencia a los Estados afectados por el tránsito de drogas ilícitas.
Результатов: 47, Время: 0.0313

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский