СТРАДАЕТ - перевод на Испанском

sufre
страдать
подвергаться
испытывать
понести
терпеть
боль
больно
мучиться
столкнуться
страдания
padece
подвергаться
страдать
испытывать
сталкиваются
переживают
afecta
затрагивать
повлиять
воздействовать
подорвать
касаться
пострадать
препятствовать
сказаться
отразиться
ущерба
adolece
страдают
сталкиваться
víctima
жертва
потерпевший
пострадавший
убитый
подвергаться
sufra
страдать
подвергается
se resiente
afectados
пострадавшего
затронутой
сказалось
воздействию

Примеры использования Страдает на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Твой батя страдает, верно?
Tu padre ha estado sufriendo,¿verdad?
Сегодня наш мир страдает от сеющих рознь идеологий,
Actualmente, el mundo se ve afectado por ideologías divisivas,
Ваша жена страдает от учащающихся полу- психотических припадков.
Su mujer ha estado sufriendo de cada vez más frecuentes números de episodios semi-psicóticos.
Он страдает за всех нас, за наши грехи.
Su sufrimiento es por todos nosotros, por nuestros pecados.
Каждый, кого я люблю, страдает.
A todos los que quiero están sufriendo.
Женщина страдает.
Sufrimiento de mujer.
Народ страдает.
Las personas están sufriendo.
Только члены семьи могли бы понять, что он обессилел и страдает.
Solo su familia podía haber entendido su debilidad y sufrimiento.
Помимо Сомали от бедствий пиратства страдает регион в целом.
La región entera, y no solo Somalia, se ve afectada por el flagelo de la piratería.
Я ж говорил, страдает.
Te dije que estaba sufriendo.
Тебе нравится, когда она страдает.
Lo que te gusta es su sufrimiento.
Он уже неделями страдает.
Ha estado sufriendo durante semanas.
Особенно, когда ваши братья и сестры страдает.
Sobre todo cuando tus hermanos y hermanas están sufriendo.
Конголезская женщина до сих пор страдает от проявлений дискриминации, в частности при наследовании имущества в случае смерти супруга.
La mujer congoleña sigue siendo víctima de discriminación, en particular en relación con la herencia tras el fallecimiento de su marido.
Каждый третий ребенок в определенной степени страдает от хронического недоедания
Uno de cada tres niños sufra algún grado de malnutrición crónica
от различных форм которого он страдает.
del que ha sido víctima en distintas formas.
Но я сожалею о том, что Баффи страдает, и если я ввел ее в заблуждение,
Pero sí siento que Buffy sufra. Si la engañé,
Проблемы нестабильности и неопределенности, от которых страдает так много стран во всем мире, должны быть решены, если мы хотим избежать неудачи.
Para evitar el fracaso, debemos hacer frente a la inestabilidad y a la incertidumbre que aquejan a tantas sociedades de todo el mundo.
Наблюдатель от СИМАРРОН рассказал о том, как его народ страдает от действующих в его стране военизированных группировок.
El observador de CIMARRON describió de qué manera su pueblo era víctima de grupos paramilitares en su país.
Вопервых, страдает качество докладов, а их содержание теряется из-за обилия бумаг.
En primer término, la calidad de los informes se resiente y su contenido se pierde en la proliferación de documentos.
Результатов: 1505, Время: 0.2774

Страдает на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский