AFLIGEN - перевод на Русском

страдает
sufre
padece
afecta
adolece
afligen
víctima
sufra
aquejan
se resiente
afectados
сталкивается
enfrenta
afronta
hace frente
tropieza
encara
tiene
afectan
sufre
se encuentra
experimenta
затрагивающих
afectan
atañen
repercuten
inciden
conciernen
abordan
поражают
afectan
afligen
asombran
atacan
alcanzando
sorprenden
страдают
sufren
afecta
padecen
víctimas
adolecen
se ven afectados
aquejan
afligen
сталкиваются
se enfrentan
tropiezan
afrontan
hacen frente
sufren
afectan
experimentan
encuentran
tienen
encaran
затрагивают
afectan
abordan
plantean
repercuten
tratan
conciernen
atañen
refieren
menoscaben
inciden

Примеры использования Afligen на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
económico y social que afligen al país.
социального кризиса, обрушившегося на эту страну.
Porque la verdad es que los Estados Unidos son el principal responsable de la violencia y el sufrimiento que afligen hoy a Somalia.
Ведь правда заключается в том, что за беспредел и страдания, терзающие сегодня Сомали, ответственны главным образом Соединенные Штаты.
Demuestra innegablemente la necesidad de fortalecer el multilateralismo en la resolución de los conflictos que afligen al mundo.
Кроме того, такое положение дел, несомненно говорит о необходимости дальнейшего совершенствования многостороннего подхода к урегулированию сотрясающих планету конфликтов.
siendo la causa de los males sociales que afligen a la población, Israel es el verdadero responsable.
первопричиной социальных бед, от которых страдает население, Израиль несет полную ответственность за это.
Los problemas que afligen al Zaire,
Проблемы, с которыми сталкивается Заир в районе
pueden colaborar para remediar los numerosos males que aún afligen a nuestro planeta.
трудиться над исправлением многочисленных бед, от которых попрежнему страдает наша планета.
Reconocemos la gravedad de los problemas de salud pública que afligen a muchos países en desarrollo
Мы признаем серьезный характер проблем в области здравоохранения, затрагивающих многие развивающиеся страны
la eliminación de las enfermedades que afligen a la humanidad.
ликвидация болезней, от которых страдает человечество.
consolide su labor y su mandato respecto del fortalecimiento de la capacidad de los Estados Miembros para resolver los problemas de derechos humanos que afligen a la región.
усилий по осуществлению своего мандата в целях укрепления потенциала государств- членов в решении проблем в области прав человека, с которыми сталкивается регион.
el tratamiento de enfermedades que afligen a la humanidad.
лечению заболеваний, от которых страдает человечество) 6.
enfermedades que afligen a millones de personas en las regiones tropicales.
желтой лихорадки, которые поражают миллионы людей в тропических регионах.
también debe ser capaz de disipar estas otras catástrofes que afligen a la humanidad.
может найти решения для предотвращения этих и прочих катастроф, с которыми сталкивается человечество.
La misión recomienda al sistema de las Naciones Unidas que elabore estrategias integradas para hacer frente a los numerosos problemas que afligen a esas zonas, con el fin de impedir la extensión de conflictos en el futuro.
Миссия рекомендует системе Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с соответствующими правительствами разработать комплексные стратегии преодоления широкого круга проблем, затрагивающих эти районы, чтобы попытаться не допустить дальнейшей эскалации конфликта.
la eliminación de las enfermedades que afligen a la humanidad.
ликвидации болезней, от которых страдает человечество.
Al movilizarnos para afrontar las demás amenazas a la salud que afligen a las poblaciones del mundo
Нами должны руководить те же принципы солидарности, по мере того, как мы мобилизуемся для борьбы с очередными угрозами здоровью, которые поражают население земли,
se adopten urgentes medidas en el campo internacional, a fin de luchar denodadamente contra estos males que afligen a muchos pueblos.
вести решительную борьбу против всех этих социальных проблем, от которых страдают так много стран.
otras enfermedades transmisibles que afligen a nuestros pueblos continúan haciendo estragos en las poblaciones de los países en desarrollo, en particular los de África.
других инфекционных заболеваний, от которых страдает население наших стран, попрежнему оказывают губительное воздействие на население развивающихся стран, особенно в Африке.
Hemos participado activamente en la búsqueda de soluciones prácticas para los problemas que afligen a esas regiones, y participaremos en el próximo examen del Programa de Acción de Barbados para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, a comienzos de 2005.
Мы приняли активное участие в поисках практических решений проблем, с которыми сталкиваются эти регионы, и будем участвовать в предстоящем обзоре хода осуществления Барбадосской программы действий по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств, запланированного на начало 2005 года.
el hambre y la desnutrición afligen a todos los países, aunque en diferentes proporciones.
плохого питания страдают все страны, хотя и в различных пропорциях.
que la raíz del problema radica en las desigualdades socioeconómicas que afligen al mundo.
корни проблемы лежат в социально-экономическом неравенстве, от которого страдает мир.
Результатов: 114, Время: 0.1024

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский