ЗАТРАГИВАЮТ - перевод на Испанском

afectan
затрагивать
повлиять
воздействовать
подорвать
касаться
пострадать
препятствовать
сказаться
отразиться
ущерба
abordan
решать
заниматься
урегулировать
подходить
охватывать
решения
рассмотрения
рассмотреть
устранения
устранить
plantean
создавать
представлять
ставить
выдвигать
вопрос
подниматься
поднять
возникнуть
затронуть
вызвать
repercuten
повлиять
отразиться
сказаться
затрагивать
последствия
оказать
воздействовать
tratan
стремиться
попытаться
рассматривать
относиться
лечить
попробовать
дело
постараться
обращаться
добиваться
conciernen
касаться
refieren
касаться
сослаться
упомянуть
говорил
остановиться
относиться
ссылкой
обозначения
menoscaben
подорвать
подрывать
ущемлять
умалять
ограничивать
нарушать
препятствовать
унижение
ущерба
ослабить
inciden
повлиять
затрагивать
отразиться
сказаться
оказывать воздействие
иметь последствия
оказывать влияние
иметь

Примеры использования Затрагивают на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Отмечается особая потребность этих людей в участии в реализации проектов, которые непосредственно затрагивают семьи и позволяют поддерживать связь с окружающими.
En ese sentido, merece la pena señalar la sensibilidad especial de esas personas para integrarse en proyectos que conciernen directamente a la familia y que establecen un vínculo con la comunidad que la rodea.
Эти законы затрагивают конкретные вопросы,
Estas leyes tratan cuestiones específicas,
Они затрагивают такие вопросы, как благополучие детей,
Estas modificaciones se refieren a la familia, el mantenimiento de los hijos,
Кроме того, экономические санкции против юридических лиц Республики Беларусь непосредственно затрагивают доходы работающих в этих компаниях людей и их семей.
Además, las sanciones económicas contra personas jurídicas de la República de Belarús repercuten directamente en los ingresos de los individuos que trabajan en dichas entidades y de sus familias.
которые непосредственно затрагивают их.
en la adopción de decisiones que les conciernen directamente.
меры, экстерриториальные последствия которых затрагивают суверенитет других государств.
disposiciones reglamentarias con efectos extraterritoriales que menoscaben la soberanía de otros Estados.
Вышеописанные ситуации затрагивают право на труд у тех палестинцев, чей образ жизни основывается на сельском хозяйстве.
Las situaciones descritas anteriormente inciden en el derecho a trabajar de los palestinos cuyo estilo de vida se basa en la agricultura.
Хотя эти законы не затрагивают непосредственно вопросов пресечения финансирования террористических актов,
Aunque estas disposiciones no tratan expresamente de la represión o la financiación de actos terroristas,
Эти изменения затрагивают главным образом статьи о преступлениях,
Estas modificaciones se refieren principalmente a los artículos relativos a las violaciones
Таким образом, цель и дух предлагаемого соглашения полностью соответствуют международному праву, поскольку они не затрагивают прав или обязательств третьих государств.
Así pues, la finalidad y el espíritu del proyecto de acuerdo están en plena conformidad con el derecho internacional ya que no repercuten en los derechos y obligaciones de terceros Estados.
осуществлению стандартов и политики, которые их затрагивают.
vigilancia de las normas y políticas que les conciernen.
Например, государства- члены, которые участвуют и которые затрагивают вопросы, рассматриваемые Советом, должны иметь право осуществлять свои права по Уставу.
Por ejemplo, hay que permitir que los Estados Miembros involucrados y afectados por asuntos que el Consejo está estudiando ejerzan sus derechos en virtud de la Carta.
Общей отличительной чертой этих национальных планов является то, что они непосредственно затрагивают вопросы культурного многообразия,
Una característica compartida por esos planes nacionales es que tratan directamente cuestiones de diversidad cultural,
относительно легко предсказуемы и затрагивают в первую очередь эстетическую сторону дела.
circunscriben al ámbito local, son relativamente predecibles e inciden principalmente en la esfera estética.
В ходе двух из этих судебных процессов, которые затрагивают 10 обвиняемых, защита представляет свои доказательства.
En dos de ellos, que se refieren a diez acusados, la defensa está presentando sus pruebas.
в работе международных финансовых институтов. Их рекомендации и руководящие указания непосредственно затрагивают социальные проблемы.
consideramos trascendente la participación en las labores de las instituciones financieras internacionales cuyos lineamientos y recomendaciones repercuten directamente en el área social.
как правило, затрагивают экономические и социальные проблемы,
generalmente tratan de problemas económicos
в формировании политики и принятии решений, которые затрагивают само наше существование.
en la adopción de decisiones que inciden en nuestros propios medios de vida.
В настоящий момент ни одна региональная организация в Африке не объединяет все страны, которых затрагивают проблемы Сахельского региона.
En estos momentos, ninguna organización internacional de África reagrupa a todos los países afectados por la problemática del Sahel.
которые не ограничиваются военными вопросами, а затрагивают проблемы охраны окружающей среды и потребности необходимого экономического развития.
que no se limitan a cuestiones militares sino que involucran problemas ambientales y la necesidad de un desarrollo económico viable.
Результатов: 2423, Время: 0.4909

Затрагивают на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский