REFIEREN - перевод на Русском

касаются
se refieren
relativas
relacionados
afectan
conciernen
atañen
relación
respecta
versan
referentes
относятся
son
figuran
incluyen
se refieren
corresponden
pertenecen
comprenden
cabe mencionar
trata
se aplican
связаны
relacionados
guardan relación
corresponden
vinculados
relativas
asociados
están conectados
ver
atadas
conexión
охватывают
abarcan
incluyen
comprenden
se refieren
cubren
abordan
benefician
engloban
se extienden
llegan
затрагивают
afectan
abordan
plantean
repercuten
tratan
conciernen
atañen
refieren
menoscaben
inciden
ссылаются
se refieren
se remiten
invocan
hacen referencia
citan
mencionan
recuerdan
aducen
alegan
hacen valer
говорят
dicen
hablan
indican
sugieren
afirman
имеют
tienen
son
cuentan
gozan
disponen
poseen
guardan
revisten
pueden
disfrutan
речь идет
se trata
se refiere
estamos hablando
está en juego
respecta a
упоминаются
se mencionan
se hace referencia
se refiere
se citan
se hace mención
se alude
se indican
se señalan
se hace alusión

Примеры использования Refieren на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las recomendaciones se refieren a una serie de esferas importantes de interés para los países menos adelantados.
Эти рекомендации охватывают ряд проблемных областей, имеющих ключевое значение для НРС.
Se refieren a ese momento como"la singularidad",
Они говорят об этом моменте как о« сингулярности»
Estas modificaciones se refieren principalmente a los artículos relativos a las violaciones
Эти изменения затрагивают главным образом статьи о преступлениях,
Los autores se refieren a numerosos informes de ONG
Они ссылаются на многочисленные доклады НПО
Estos costos se refieren únicamente a los aspectos operacionales,
Они охватывают сугубо оперативные аспекты,
Algunos de los casos se refieren al derecho a la salud
Некоторые из этих дел имеют в своей основе как право на здоровье,
Los Estados Unidos refieren que Cuba pretende culparlos
Соединенные Штаты говорят, что Куба стремится обвинить их
En dos de ellos, que se refieren a diez acusados, la defensa está presentando sus pruebas.
В ходе двух из этих судебных процессов, которые затрагивают 10 обвиняемых, защита представляет свои доказательства.
La mayoría de las reclamaciones se refieren a la entrega de mercancías
В большинстве этих претензий речь идет о поставке товаров
Ahora los medios alemanes del establishmentse refieren al economista italiano cuya designación
Средства массовой информации немецкого истеблишмента теперь ссылаются на итальянского экономиста, назначение которого на
¿O se refieren a la experiencia de poner los intereses de las ganancias económicas antes que los del medioambiente?
Или они имеют в виду опыт постановки интересов прибыли выше интересов окружающей среды?
Por eso, a Nueva Zelandia le complace observar que varias de las recomendaciones que se formulan en el informe del Equipo de Tareas que estamos examinando hoy se refieren a estas cuestiones clave.
Именно поэтому Новая Зеландия так рада тому, что сегодня обсуждается доклад Целевой группы, поскольку ряд рекомендаций затрагивают эти ключевые вопросы.
Las disposiciones de dicha Ley son de aplicación más amplia que las del citado artículo 1, ya que se refieren a los actos de tortura cometidos con cualquier propósito.
Положения Указа имеют более широкое применение, чем упомянутая статья 1, поскольку они охватывают акты пыток независимо от цели.
La mayoría de las reclamaciones se refieren a la entrega de mercancías
В большинстве этих претензий речь идет о поставке товаров
Cuando hablan de valores, esos hombres y mujeres jóvenes no se refieren a los valores bursátiles.
Когда эти молодые люди обоих полов ведут речь о ценностях, подразумевают они отнюдь не индексы фондовых бирж.
de los datos nacionales, los cuales, además de los tipos de servicios, deberán indicar a qué formas de violencia se refieren.
одновременно с выявлением видов предоставляемых услуг должен учитывать все формы насилия, которые они охватывают.
La mayoría de las reclamaciones se refieren a la entrega de mercancías
В большинстве этих претензий речь идет о поставке товаров
El Sr. KEATING(Nueva Zelandia) precisa que sus objeciones no se refieren al texto
Г-н КИТИНГ( Новая Зеландия) говорит, что он возражает не против текста,
Esas reservas se refieren a los artículos 10, 14 y 20 y están sometidas a un proceso de revisión constante con el fin de evaluar la posibilidad de retirarlas.
По этим оговоркам, касающимся статей 10, 14 и 20, проводится регулярный обзор с целью оценки возможности их снятия.
Esas pérdidas se refieren a pagos efectuados a tenor de pólizas que cubrían la indemnización de los trabajadores
Эти потери касались выплат по страховым полисам, покрывающим компенсацию работникам
Результатов: 719, Время: 0.0576

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский