КАСАЮТСЯ ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО - перевод на Испанском

Примеры использования Касаются исключительно на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Бесспорно, некоторые из них касаются исключительно стран эмиграции( гражданство,
No cabe negar que algunas de ellas afectan solamente a los países de emigración(nacionalidad,
являются нашими близкими друзьями, обсуждает в неофициальной обстановке вопросы, которые касаются исключительно их крупных экономик.
se reúnan de manera oficiosa para tratar de resolver cuestiones que afectan solo a sus importantes economías.
Статьи 96, 171, 246, 286- 287, 329, 330, 361 касаются исключительно общин коренных народов,
Los artículos 96, 171, 246, 286-287, 329, 330, 361, involucran exclusivamente a las comunidades indígenas,
статье 34 заявитель пояснил, что претензии касаются исключительно расходов на ремонт центра в Ас- Самасе.
el reclamante aclaró que la reclamación se refería solamente a los costos de reparación del Centro de Al Samah.
нашу готовность предложить формулы, призванные преодолеть эти конституционные препятствия, которые касаются исключительно участия в работе Подготовительной комиссии до ратификации Договора.
su voluntad de proponer fórmulas encaminadas a superar estos impedimentos constitucionales que se enmarcan exclusivamente en el tema de las contribuciones a la Comisión Preparatoria antes de la ratificación del Tratado.
о предлагаемой программе работы на предстоящий двухгодичный период касаются исключительно мероприятий Отдела народонаселения
sobre el proyecto de programa de trabajo para el bienio siguiente, se refieren exclusivamente a las actividades de la División de Población
Комитет принимает во внимание, что хотя большинство аутентичных текстов на других языках пункта 2 а статьи 5 Факультативного протокола касаются исключительно обстоятельств, когда данный вопрос рассматривается в другом международном органе, испанский текст данного положения относится также к ситуациям,
El Comité toma nota de que, si bien la mayoría de las versiones lingüísticas originales del inciso a del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo se refieren únicamente a las instancias en las que la misma materia se encuentra pendiente de estudio ante otro órgano internacional,
Г-н Салама, Директор Отдела договоров по правам человека, говорит, что одним из главных недавних успехов в области согласования, по его мнению, является осознание договорными органами того, насколько важно работать сообща над вопросами, которые не касаются исключительно договора, которым они занимаются.
El Sr. Salama, Director de la División de Tratados de Derechos Humanos, considera que uno de los principales logros alcanzados en el ámbito de la armonización es haber convencido a los órganos creados en virtud de tratados de la importancia de actuar de manera coordinada en cuestiones que no atañen exclusivamente al tratado respectivo de que se ocupan.
Постановляет также, что существующие финансовые положения 5. 10 и 9. 4, которые касаются исключительно Фонда Организации Объединенных Наций для Хабитат
Decide asimismo que los artículos 5.10 y 9.4 del actual Reglamento Financiero, que se aplican exclusivamente a la Fundación de las Naciones Unidas para el Hábitat
данные проекты статей касаются исключительно высылки.
el presente proyecto de artículos se refiere únicamente a la expulsión.
далеко мигрирующих видов рыб касаются исключительно установления квот вылова в открытом море.
de especies altamente migratorias se refiere únicamente a la adjudicación de cuotas de captura en altamar.
за исключением тех решений, которые касаются исключительно административных вопросов
dichas decisiones se refiriesen exclusivamente a cuestiones administrativas
Его рекомендации, как правило, касаются исключительно организационных структур
Sus recomendaciones suelen estar relacionadas solamente con las estructuras de organización
которые ставятся перед Судом<< касаются исключительно методов и мест проведения Колумбией операций по уничтожению незаконных посевов коки
las cuestiones que planteaba ante la Corte" se refieren exclusivamente a los métodos y lugares elegidos por Colombia para sus actividades de erradicación de plantaciones ilícitas de coca
Комитет принимает во внимание, что, хотя большинство версий пункта 2 а статьи 5 Факультативного протокола на оригинальных языках касаются исключительно обстоятельств, при которых данный вопрос подлежит обсуждению в другом международном органе, испанский текст данного положения также относится к ситуациям,
El Comité toma conocimiento de que, si bien la mayoría de las versiones lingüísticas originales del apartado a del párrafo 2 del artículo 5 del Protocolo Facultativo se refieren únicamente a las instancias en las que la misma materia se encuentra pendiente de estudio ante otro órgano internacional,
подчеркивает, что вопросы, которые он ставит перед Судом,<< касаются исключительно методов и мест проведения Колумбией операций по уничтожению незаконных посевов куста коки
hizo hincapié en que las cuestiones que planteaba ante la Corte se referían exclusivamente a los métodos y lugares elegidos por Colombia para sus actividades de erradicación de plantaciones ilícitas de coca
подчеркнул, что вопросы, ставимые перед Судом,<< касаются исключительно методов и мест проведения Колумбией операций по уничтожению незаконных посевов коки
hizo hincapié en que las cuestiones que planteaba ante la Corte se referían exclusivamente a los métodos y lugares elegidos por Colombia para sus actividades de erradicación de plantaciones ilícitas de coca
находятся в стадии выполнения( см. приложение II). Семь рекомендаций касаются исключительно Организации Объединенных Наций
están en vías de aplicación(véase el anexo II). Siete recomendaciones se referían exclusivamente a las Naciones Unidas
Тема касается исключительно методологического вопроса выявления международного обычного права.
El tema solo se refiere a la cuestión metodológica de la identificación del derecho internacional consuetudinario.
Он касается исключительно развития бизнеса,
La Ley se ocupa exclusivamente del fomento empresarial,
Результатов: 48, Время: 0.037

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский