УПОМИНАЮТСЯ - перевод на Испанском

Примеры использования Упоминаются на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Именно препятствия такого рода, которые часто упоминаются в докладах, повидимому, предопределяют низкую эффективность созданных механизмов наблюдения/ оценки.
En los informes a menudo se hace alusión a estas limitaciones, que parecen ser la causa del mal funcionamiento de los dispositivos de seguimiento y evaluación que se aplican.
не применяет законы и меры подобные тем, которые упоминаются в преамбуле к резолюции 64/ 6.
medidas del tipo al que se alude en el preámbulo de la resolución 64/6.
Между тем в отчетах, составленных консульскими работниками Германии по результатам встреч с г-ном Хаджибом, упоминаются его утверждения о применении пыток.
No obstante, en los informes elaborados por el personal consular alemán tras sus entrevistas con el Sr. Hajib se señalan denuncias de tortura.
в том числе в областях, которые упоминаются ниже.
particularmente en los ámbitos que se indican a continuación.
вопреки прежней практике, в названии пунктов не упоминаются статьи Пакта.
ya no se hace mención a los artículos del Pacto en el título de los apartados.
Институт международного права разработал определение термина" убежище", в котором не упоминаются причины, по которым какое-либо лицо просит о защите.
El Instituto de Derecho Internacional ofrece una definición del término" asilo" en la que no se alude a los motivos por los que se recaba protección.
В этой формулировке снято слово" принудительные" и не упоминаются дискриминационные меры.
En dicha redacción se elimina la palabra" coercitivas", y no se hace alusión a las medidas discriminatorias.
Например, в нем, в частности, не упоминаются специальные представители и посланники, назначенные Генеральным секретарем.
Por ejemplo, en él no se hace mención de los representantes ni los enviados especiales nombrados por el Secretario General.
Коренные народы упоминаются при рассмотрении земельных вопросов, особенно в докладах Камбоджи и Нигерии;
En los informes se hacía referencia a los pueblos indígenas al abordar las cuestiones relacionadas con la tierra, especialmente en los de Camboya y Nigeria;
в докладе эти проблемы даже не упоминаются?
problemas a los que ni siquiera se alude en el informe?
Кроме того, в ряде случаев упоминаются ограничения в отношении статистических программ изза( отсутствия) бюджетных ассигнований.
Además, se mencionaron varias veces los límites impuestos a los programas estadísticos por las consignaciones presupuestarias o la falta de tales consignaciones.
что в пункте 10. 4 упоминаются три основополагающих направления,
en el párrafo 10.4 se hacía referencia a" estos tres pilares",
Более того, в тексте пункта 20 конкретно упоминаются" другие категории давно проживающих лиц".
Al contrario, en el texto del párrafo 20 se alude específicamente a" otras categorías de residentes a largo plazo".
В статье" расходы" упоминаются такие категории, как валюта,
El término" costos" se refería, entre otras cosas, a la unidad monetaria,
Почти половина проектов резолюций, в которых упоминаются гендерные аспекты, содержат конкретные рекомендации о действиях, которые следует предпринять для достижения гендерного равенства.
Casi la mitad de los proyectos de resolución en los que se mencionaron las perspectivas de género contenían recomendaciones concretas sobre las medidas que debían tomarse para alcanzar la igualdad entre los géneros.
Пункт 253 второго периодического доклада Соединенного Королевства является неполным, поскольку в нем не упоминаются положения статутного права.
El párrafo 253 del segundo informe del Reino Unido era incompleto, ya que en él no se hacía referencia a la situación jurídica.
не применяет законы и меры, которые упоминаются в преамбуле к резолюции 63/ 7 Генеральной Ассамблеи.
medida alguna del tipo a que se alude en el preámbulo de la resolución 63/7 de la Asamblea General.
В некоторых ответах упоминаются конкретные инициативы по защите женщин
En algunas de las respuestas se hizo referencia a iniciativas específicas para proteger a las mujeres
Мексика отметила, что в национальном докладе упоминаются рекомендации, вынесенные гражданским обществом,
Observó que el informe nacional se refería a las recomendaciones formuladas por la sociedad civil,
В свидетельских показаниях упоминаются некоторые нарушения, фигурирующие в перечне нарушений,
En el testimonio se mencionaron ciertos actos que figuraban en la lista de infracciones,
Результатов: 1414, Время: 0.0609

Упоминаются на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский