SE REFIRIÓ - перевод на Русском

сослался
se refirió
recordó
hizo referencia
se remitió
mencionó
citó
aludió
invocó
hizo alusión
alegó
отметил
observó
señaló
tomó nota
indicó
destacó
mencionó
afirmó
declaró
reconoció
manifestó
упомянул
mencionó
se refirió
hizo referencia
dijo
señaló
citó
aludió
referí
hizo mención
указал
indicó
señaló
dijo
declaró
afirmó
observó
destacó
manifestó
mencionó
sostuvo
остановился
se detuvo
se refirió
paró
destacó
estoy quedando
se hospeda
está
alojo
se aloja
коснулся
se refirió
tocó
referencia
referí
aludió
relativos
tocas
sobre cuestiones
затронул
planteó
afectó
abordó
refirió
trató
se han visto afectados
han sido afectados
говорил
dije
habló
conté
mencionó
refería
рассказала о
habló de
describió
se refirió
informó sobre
contaste sobre
relató
he dicho de
aludió
de relieve
охарактеризовал
describió
calificó
dijo
expuso
caracterizó
esbozó
consideró
señaló
definió
обратил

Примеры использования Se refirió на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
El Director se refirió también a la situación de Colombia, donde los desplazamientos internos continúan en gran escala, con migraciones reducidas hacia los países vecinos.
Директор обратил также внимание участников совещания на ситуацию в Колумбии, где продолжаются крупномасштабные внутренние перемещения населения и небольшие группы перебираются в соседние страны.
El Presidente-Relator hizo una declaración de apertura en la que se refirió a la labor realizada por el Grupo Trabajo en sus tres períodos de sesiones anteriores.
Председатель- докладчик сделал вступительное заявление, в котором осветил работу, проделанную на трех предыдущих сессиях рабочей группы.
El Presidente-Relator hizo una declaración de apertura en la que se refirió a la labor realizada por el Grupo de Trabajo en su segundo período de sesiones.
Председатель- докладчик сделал вступительное заявление, в котором осветил работу, проделанную на второй сессии рабочей группы.
El representante se refirió al artículo 27
Сославшись на статью 27, представитель отметил,
El representante del Japón se refirió a las medidas adoptadas por su Gobierno para proteger a los niños
Представитель Японии рассказал о мерах, принимаемых его правительством в целях защиты детей
En 2004, la delegación nigeriana se refirió a una política nacional que contenía medidas voluntarias tendentes a incrementar al 30% la proporción de mujeres en puestos legislativos y ejecutivos.
В 2004 году делегация Нигерии ссылалась на национальную политику добровольных мер по увеличению доли женщин, занимающих законодательные и исполнительные должности, до 30 процентов.
Una tercera evaluación se refirió a la asistencia técnica proporcionada con el fin de fiscalizar las drogas utilizadas para fines lícitos.
Третья произведенная оценка касалась оказания технической помощи в целях обеспечения контроля над наркотическими средствами, используемыми в законных целях.
En ese caso, al parecer la Comisión se refirió al principio de precaución sin vacilación.
Тогда, как представляется, Комиссия ссылалась на принцип предосторожности без каких-либо колебаний.
Finlandia también se refirió a su Ley de Policía
Финляндия также ссылалась на закон о полиции
Al ocuparse de esta cuestión, la Sala de Apelaciones no se refirió explícitamente al proyecto de artículos aprobado por la Comisión de Derecho Internacional.
При рассмотрении этого вопроса Апелляционная камера непосредственно не ссылалась на проекты статей, принятых Комиссией международного права.
La mejor información proporcionada por el Instituto se refirió a la oceanografía química
Наиболее качественная информация, поступившая от Института, касалась химической океанографии
La representante del Centro Internacional de Capacitación de la OIT se refirió a la propuesta de convocar una conferencia internacional presentada en el documento INSTRAW/BT/1995/R.4.
Представитель Международного учебного центра МОТ затронула предложение о проведении международной конференции, которое было представлено в документе INSTRAW/ BT/ 1995/ R.
La ex República Yugoslava de Macedonia se refirió a algunas medidas introducidas por Grecia en febrero de 1994 con respecto a ese tipo de transporte.
Бывшая югославская Республика Македония ссылалась на ряд мер, принятых для таких транзитных перевозок Грецией в феврале 1994 года.
La Directora Ejecutiva también se refirió al papel de los hombres
Директор- исполнитель также затронула роль мужчин
Bosnia y Herzegovina se refirió también al proceso de creación de instituciones en la nueva estructura constitucional convenida en los acuerdos de paz de Dayton y París.
Босния и Герцеговина затронула также процесс создания организационной основы в рамках конституционной структуры, согласованной в соглашениях Дейтон- Париж.
El Sr. Andrei Jacobs se refirió a un proyecto para difundir información sobre los inuit en Internet.
Г-н Андей Джакобс рассказал о проекте обеспечения информацией народа инуи в системе Интернет.
La Sra. Jahangir se refirió a la situación de los no ciudadanos,
Г-жа Джахангир затронула ситуацию неграждан,
Se refirió a la experiencia de su país en la materia
Сославшись на опыт своей страны,
El Director Ejecutivo se refirió a las nuevas orientaciones en el desarrollo de proyectos,
Исполнительный директор рассказал о новых подходах в области разработки проектов,
El Secretario se refirió a los nacionales de los países,
Секретарь упоминал граждан стран,
Результатов: 3577, Время: 0.0797

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский