СОСЛАЛСЯ - перевод на Испанском

recordó
помнить
напоминать
забывать
вспоминать
запоминать
напоминание
сослаться
припомнить
hizo referencia
сослаться
ссылки
упомянуть
упоминания
говорится
mencionó
упомянуть
отметить
говоря уже
говоря
упоминания
назвать
указать
сослаться
ссылки
перечислить
citó
процитировать
вызывать
привести
упомянуть
назвать
сослаться
указать
цитирования
ссылок
качестве
aludió
сослаться
упомянуть
ссылки
коснуться
invocó
ссылаться
призывать
использовать
применять
ссылки на
прибегнуть
применения
претендовать на
опираться на
взывать
hizo alusión
сослаться
alegó
утверждать
ссылаться
заявлять
утверждения
основании
referí
hizo valer

Примеры использования Сослался на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В этой связи ряд стран конкретно сослался на Конвенцию Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности.
En ese contexto, varios países se refirieron concretamente a la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional.
Оратор указывает, что г-н Чопра сослался на один из предыдущих докладов Генерального секретаря,
El orador añade que el Sr. Chopra se refiere a uno de los informes anteriores del Secretario General,
Комитет сослался на свою практику, в соответствии с которой исчерпанию подлежат только те средства правовой защиты, которые можно на разумных основаниях считать эффективными.
El Comité recuerda su reiterada jurisprudencia en el sentido que solo corresponde agotar aquellos recursos que tengan una posibilidad razonable de prosperar.
Именно на это сослался Папа, когда говорил о" надежде".
A esto es a lo que se refería el Papa al hablar de“esperanza”.
Например, в своем заключении представитель Секретариата сослался на правило 1. 5 Правил о персонале.
Por ejemplo, en su dictamen el representante de la Secretaría se refiere a la cláusula 1.5 del artículo I del Reglamento del Personal.
Союз сослался также на статус женщин на рынке труда,
La Alianza se refería también a la situación de las mujeres en el mercado de trabajo
Ряд делегаций сослался на проблемы, порождаемые приловом,
Varias delegaciones se refirieron a los problemas que planteaban las capturas accidentales,
В его первой истории Второй Доктор сослался на Первого в третьем лице,
En su primera historia, el Segundo Doctor se refiere a su predecesor en tercera persona,
Комитет также никак не сослался на позицию Израиля, согласно которой бедуинская община Израиля не является коренным населением.
El Comité tampoco hace referencia a la posición de Israel de que la comunidad beduina de Israel no es una población indígena.
Ряд делегаций сослался на примеры успешных региональных инициатив,
Algunas delegaciones se refirieron a ejemplos de iniciativas regionales eficaces que promovían
ИИТК также сослался на свидетельства врожденных пороков,
El CITI se refiere además a información sobre defectos de nacimientos,
Представитель Японии сослался также на важность денуклеаризации Корейского полуострова на основе шестисторонних переговоров.
El representante del Japón también ha mencionado la importancia de la desnuclearización de la península de Corea a través de las conversaciones entre las Seis Partes.
Юрисконсульт также сослался на то, что в соответствии с пунктом 5 статьи 12 судьи Международного трибунала по Руанде избираются на четыре года.
El Asesor Jurídico también señaló que, con arreglo al párrafo 5 del artículo 12, los magistrados del Tribunal Internacional para Rwanda serían elegidos por un período de cuatro años.
Министр сослался на свои прежние заявления
Refiriéndose a sus declaraciones anteriores,
Суд также сослался на свое предыдущее решение об оказании временной судебной помощи в соответствии со статьей 19 ТЗТН,
El tribunal hizo asimismo remisión a su propia decisión de hacía tan solo unos días,
В порядке обоснования этого заявления автор сослался на три сообщения НПО, указанные в пункте 3. 2 выше.
Para fundamentar sus denuncias el autor ha citado los tres informes de organizaciones no gubernamentales indicados en el párrafo 3.2 supra.
Суд сослался на принципы места учреждения корпорации
La Corte había mencionado los principios de la constitución y el domicilio social,
Алжир сослался на касающиеся выдачи
Argelia señaló a la atención las disposiciones sobre extradición
В начале своего выступления премьер-министр сослался на роль Лиги Наций
El Primer Ministro comenzó su declaración refiriéndose al papel de la Sociedad de las Naciones
В своем докладе он сослался на Декларацию Организации Объединенных Наций о праве на развитие и подтвердил, что развитие-- это экономический, социальный и культурный процесс.
En su informe, cita la Declaración de las Naciones Unidas sobre el derecho al desarrollo y reitera que el desarrollo es un proceso económico, social y cultural.
Результатов: 1782, Время: 0.1894

Сослался на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский