ПРЕДСЕДАТЕЛЬ СОСЛАЛСЯ - перевод на Испанском

presidente recordó
presidente hizo referencia

Примеры использования Председатель сослался на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, ссылаясь на правило 48 пра- вил процедуры Генеральной конференции,
La PRESIDENTA, haciendo referencia al artículo 48 del reglamento de la Conferencia General,
Председатель сослалась на текст статьи, содержащийся в" Концепции Председателя"( E/ CN. 4/ 1998/ 102,
La Presidenta se refirió al texto del artículo 5 contenido en el documento" Percepción del Presidente"(E/CN.4/1998/102,
Председатель, ссылаясь на пункт 1( b) правила 44 правил процедуры, говорит, что от Палестины была получена просьба о предоставлении ей статуса наблюдателя.
El Presidente, haciendo referencia al apartado b del párrafo 1 del artículo 44 del reglamento, dice que se ha recibido una solicitud de Palestina para que se reconozca su condición de observador.
Председатель ссылается на то, что, хотя Рабочая группа предложила длинную формулировку, воспроизводившую формулировку статьи 36, она, в конечном счете,
El Presidente recuerda que, si bien el Grupo de Trabajo propuso un texto extenso que reproduce el texto del artículo 36,
Председатель ссылается на то, что ранее было заявлено о поддержке предложения представителя Хорватии, в соответствии с которым содержащееся в настоящее время в статье 17 ундециес положение должно образовать пункт 2 статьи 9 Типового закона об арбитраже.
El Presidente recuerda que se ha prestado apoyo a la sugerencia del representante de Croacia de que la disposición que actualmente figura en el artículo 17 undecies debería pasar a ser el segundo párrafo del artículo 9 de la Ley Modelo sobre Arbitraje.
Председатель ссылается на полученное Председателем Совета Безопасности письмо, в котором Совет просит Комиссию проконсультировать
El Presidente se refiere a una carta dirigida por la Presidenta del Consejo de Seguridad que figura en el documento PBC/OC/1/2,
Председатель сослалась на рекомендацию пятого межкомитетского совещания о том, что заключительные замечания договорных органов должны лежать в основе всеобщего периодического обзора, проводимого Советом по правам человека.
La Presidenta se refirió a la recomendación de la quinta reunión de los comités en el sentido de que las observaciones finales de los órganos establecidos en virtud de tratados formaran parte de la base del examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos.
Председатель, ссылаясь на пункт 78 приложения к правилам процедуры Генеральной Ассамблеи, говорит, что делегациям,
El Presidente se refiere al párrafo 78 del anexo del reglamento de la Asamblea General,
Председатель ссылается на полученное Председателем Совета Безопасности письмо,
El Presidente se refiere a una carta dirigida por la Presidenta del Consejo de Seguridad,
Председатель ссылается на двух бывших сотрудников разведслужбы Перу( SIE), которые признали факты систематического применения пыток
El Presidente cita a dos antiguos agentes de los servicios de información del Perú que admitieron que la tortura se practicaba sistemáticamente
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, ссылаясь на пункты преамбулы, рассмотрение которых еще не завершено,
El PRESIDENTE, refiriéndose a los párrafos del preámbulo cuyo examen quedó en suspenso,
Председатели сослались на статьи 19 и 20 Познаньского заявления
Los presidentes se refirieron a los artículos 19
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, ссылаясь на записки Генерального секретаря,
El PRESIDENTE, refiriéndose a las notas del Secretario General,
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, ссылаясь на пункты 2 и 3 Предварительных правил процедуры, предлагает разрешить представителям государств- участников,
El PRESIDENTE, refiriéndose a los artículos 2 y 3 del reglamento provisional, propone que se autorice a los representantes de los Estados partes
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, ссылаясь на пункт 4 документа A/ CONF. 183/ 4,
El PRESIDENTE, refiriéndose al párrafo 4 del documento A/CONF.183/4,
В этой связи председатели сослались на практику проведения универсального периодического обзора,
A este respecto, los presidentes se refirieron a la experiencia del examen periódico universal,
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, ссылаясь на пункт 6 записки Секретариата( А/ С. 6/ 48/ L. 1)
El PRESIDENTE, refiriéndose al párrafo 6 de la nota de la Secretaría(A/C.6/48/L.1) sobre la organización de los trabajos de la Comisión,
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ, ссылаясь на просьбу Комитета о предоставлении данных по демографическому составу населения, говорит,
El PRESIDENTE, refiriéndose a la solicitud de datos demográficos hecha por el Comité, dice que ha recibido un documento,
Председатель, ссылаясь на новое название, утвержденное при переиздании
El Presidente se remite al nuevo título aprobadoel nuevo artículo 1, párrafo 4, aprobado en 2014" al título del Reglamento de Arbitraje de la CNUDMI.">
Председатель, ссылаясь на замечание наблюдателя от Международной торговой палаты в отношении вводной части пункта 1, напоминает, что Рабочая группа сознательно
El Presidente se refiere al comentario formulado por la observadora de la Cámara de Comercio Internacional respecto de la parte introductoria del párrafo 1,la idea de una carga de la prueba.">
Результатов: 52, Время: 0.0449

Председатель сослался на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский