INVOCÓ - перевод на Русском

сослался на
se refirió a
hizo referencia a
se remitió a
invocó
aludió a
hizo alusión a
recordó que en
referí a
citó a
se remite a
воззвал
llamó
invocó
clamó
apeló
призвал
exhortó
pidió
alentó
instó
invitó
hizo un llamamiento
solicitó
llamó
animó
apeló
сослалась на
se refirió a
hizo referencia a
se remitió a
invocó
aludió a
hizo alusión a
se remite a
señaló a
recordar a
ссылался на
se refirió a
invocó
hizo referencia a
referí a
se ha remitido a
aludió a
referirse a
ссылалась на
se refirió a
hizo referencia a
ha invocado
se remitió a
со ссылкой на
en relación con
con referencia a
remitiéndose a
citando a
por lo que se refiere a
se remite a
con un enlace a
al referirse a
por remisión a
aludiendo a
на основании
sobre la base
con arreglo a
de conformidad
por
basada en
basándose en
alegando
al amparo
aduciendo
en virtud

Примеры использования Invocó на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Y a Noé. Cuando, antes, invocó y le escuchamos. Y les salvamos,
И еще прежде- Нуха, которому Мы вняли, Когда он к Нам воззвал, И от великого несчастья Спасли его
El Tribunal de Apelación de Amsterdam invocó esta disposición cuando dictó el auto de procesamiento de Bouterse.
Амстердамский апелляционный суд ссылался на это положение, когда давал распоряжение о начале преследования Бутерсе.
La Sra. Weverink invocó el artículo 14 del Convenio Europeo y el artículo 26 del Pacto.
Веверинк ссылалась на статью 14 Европейской конвенции и статью 26 Пакта.
El propio Maduro invocó el rumor de que los israelíes envenenaron al ex Presidente palestino Yaser Arafat.
Мадуро лично ссылался на слухи о том, что израильтяне отравили бывшего президента Палестины Ясира Арафата.
Durante la misma el primer autor no invocó la supuesta lesión de sus derechos fundamentales,
Во время ее рассмотрения первый автор не ссылался на предполагаемое ущемление его основных прав,
el denunciante adujo que sus opiniones tuvieron carácter religioso e invocó el artículo 18 del Pacto.
автор жалобы утверждал, что его мнения носят религиозный характер, и ссылался на статью 18 Пакта.
La bestia alguna vez fue un hombre mortal que invocó al demonio de las profundidades del Averno para negociar su poder oscuro.
Tвapи, нeкoгдa бывшeй чeлoвeкoм, кoтopый пpизвaл из aдcкиx нeдp дeмoнa, чтобы получить от него темные силы.
El comprador invocó defectos de fabricación
Сославшись на производственные дефекты,
El demandado invocó el artículo 8 1 de la LMA y solicitó la suspensión de las actuaciones.
Ответчик, ссылаясь на статью 8( 1) ТЗА, ходатайствовал о прекращении разбирательства.
Como fundamento de la competencia de la Corte, el Ecuador invocó el artículo XXXI del Pacto de Bogotá,
В качестве основания юрисдикции Суда Эквадор ссылается на статью XXXI Боготского пакта от 30 апреля 1948 года,
Por lo tanto, el primer slogan de la oposición invocó el credo religioso de los revolucionarios de 1979.
Таким образом, первый слоган оппозиции взывает к религиозному кредо революции 1979 года.
¡Y recuerda a nuestro siervo Job! Cuando invocó a su Señor.«El Demonio me ha infligido una pena y un castigo».
Вспомни, Мухаммад, Нашего раба Аййуба, когда он воззвал к своему Господу:" Шайтан поразил меня страданиями и муками!".
Entonces, invocó a su Señor.«¡Ésta es gente pecadora!».
И затем он воззвал к своему Господу:" Они- народ грешный".
Sin embargo, el Estado, en vez de dejarlo en libertad bajo fianza, invocó la Ley de seguridad pública
Однако вместо освобождения г-на Хана под залог штат сослался на Закон об общественной безопасности
Noé invocó a su Señor y dijo:«¡Señor! Mi hijo es de mi familia!
И обратился Нух к Владыке своему:" О мой Господь!
la fuente invocó la ausencia de cargos
источник заявил об отсутствии каких-либо обвинений
Entonces, invocó a su Señor.«¡Estoy vencido!¡Defiéndete!».
Тогда он воззвал к Господу своему:" Я побежден, защити меня!".
Un representante invocó el principio de subsidiaridad:
Один представитель упомянул принцип взаимодополняемости,
El Conciliador invocó con éxito las disposiciones del artículo 61 contra un grupo que a fines de 1995 fomentaba sentimientos contrarios a la inmigración.
Уполномоченный успешно применил положения статьи 61 в отношении группы лиц, провоцировавших антииммигрантские настроения в конце 1995 года.
El autor expresamente invocó una violación al artículo 2 del Pacto
Автор прямо сослался на нарушение статьи 2 Пакта, а в решении Комитета
Результатов: 202, Время: 0.1152

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский