КОСНУЛСЯ - перевод на Испанском

tocó
играть
трогать
сыграть
прикасаться
тронуть
постучать
прикосновение
дотрагиваться
пощупать
referencia
ссылка
упоминание
указание
отсылка
уделением
базовых
справочных
сослаться
исходных
говорится
referí
говорил
упомянул
ссылался
судья
коснулся
рефери
выступлении
aludió
сослаться
упомянуть
ссылки
коснуться
relativos
относительный
применительно
касающегося
отношении
области
посвященный
вопросам
связанных
регулирующих
toqué
играть
трогать
сыграть
прикасаться
тронуть
постучать
прикосновение
дотрагиваться
пощупать
tocas
играет
касается
очередь
сыграй
трогает
дотронься
тронешь
черед
постучи
sobre cuestiones

Примеры использования Коснулся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Ребенок коснулся экспоната.
El niño ha tocado la escultura.
Коснулся тебя и меня просило в жар.
Te he tocado. Mi calor corporal ha subido.
Господь коснулся тебя, сын.
Dios te ha tocado, hijo.
Вас коснулся Демон- Страж.
Le ha tocado un demonio guardián.
В моем кратком заявлении я коснулся лишь некоторых разоруженческих вопросов.
En mi breve declaración me he referido sólo a algunas cuestiones de desarme.
Этот крупный скандал вас не коснулся.
Este enorme escándalo no lo ha tocado.
Нет, ты коснулся пола коленом.
No, tu rodilla ha tocado el suelo.
Я тебя даже не коснулся.
No pienso tocarte.
Потому что мир полый, и я коснулся неба.
El mundo es hueco y yo he tocado el cielo.
Мы стоим в середине тайма, когда большая несправедливость не коснулся.
Estamos parados en medio de un tiempo donde las grandes injusticias no son tocadas.
Не склоняйтесь на сторону беззаконников, дабы вас не коснулся Огонь!
¡Y no os arriméis a los impíos, no sea que el fuego os alcance!
Г-н Андрей Макаров из российского Министерства обороны коснулся МТД, которые являются неотъемлемой частью международно-правовой структуры.
El Sr. Andrey Makarov, del Ministerio de Defensa de la Federación de Rusia, se refirió a la transparencia y las medidas de fomento de la confianza, como parte integrante de un marco jurídico internacional.
Когда Бруттенхольм коснулся реликвии, он, казалось, ожил,
Cuando Bruttenholm tocó la reliquia, parecía que volvió a la vida,
И вот, Ангел коснулся его и сказал ему: встань, ешь.
Y he aquí luego un ángel le tocó, y le dijo: Levántate, come.
Президент Мусевени коснулся того, что он рассматривает как<< проект по сохранению терроризма>> в рамках мандата Организации Объединенных Наций.
El Presidente Museveni hizo referencia a lo que él percibía como un" proyecto de conservación del terrorismo" bajo el mandato de las Naciones Unidas.
Я также коснулся этой задержки в моем выступлении в Генеральной Ассамблее 11 ноября 2011 года.
También me referí a esta demora en mi discurso ante la Asamblea General el 11 de noviembre de 2011.
И возвратился Ангел Господень во второй раз, коснулся его и сказал: встань,
Entonces el ángel de Jehovah volvió por segunda vez, y le tocó diciendo:--Levántate, come,
Г-н Беклз также коснулся Всемирной конференции по борьбе против расизма,
El Sr. Beckles también hizo referencia a la Conferencia Mundial contra el Racismo,
В своем заявлении представитель Японии коснулся недавних реформ систем изъятий, предусмотренных в антимонопольном законе его страны.
El representante del Japón aludió a las recientes modificaciones de los sistemas de exenciones previstos en la Ley antimonopolios japonesa.
Я коснулся этих проблем в докладе Совету Безопасности в апреле 1998 года.
Me referí a esos asuntos en el informe que presenté al Consejo de Seguridad en abril de 1998.
Результатов: 276, Время: 0.0999

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский