SE REFIEREN DIRECTAMENTE - перевод на Русском

непосредственно касаются
afectan directamente
relacionadas directamente
se refieren directamente
conciernen directamente
se refieren concretamente
tratan directamente
atañen directamente
se refieren específicamente
имеют непосредственное отношение
guardan relación directa
tienen una relación directa
están directamente relacionados con
son directamente pertinentes
atañen directamente
se refieren directamente
se aplican directamente
непосредственно связаны
están directamente relacionadas
están directamente vinculados
guardan relación directa
están estrechamente vinculados
se refieren directamente
directamente atribuible
estrechamente relacionadas
непосредственно относящиеся
directamente relacionadas
específicamente relacionadas
непосредственно касающиеся
directamente relacionada
afectan directamente
se refieren directamente
relacionados concretamente
relacionados específicamente

Примеры использования Se refieren directamente на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
también para iniciar algunas actividades y programas conjuntos concretos que se refieren directamente al objetivo de la erradicación de la pobreza.
по началу осуществления ряда конкретных совместных инициатив и программ, которые имеют непосредственное отношение к задаче ликвидации нищеты.
De conformidad con la Constitución, las leyes que se refieren directamente a la cultura, la utilización de los idiomas,
Согласно Конституции, законы, непосредственно касающиеся культуры, использования языка,
desea hacer las siguientes observaciones a los pasajes del informe que se refieren directamente a la situación en Sierra Leona
сведению данный доклад и хотело бы сделать следующие замечания по тем его частям, которые непосредственно относятся к ситуации в Сьерра-Леоне
considerable en la medida en que muchos de los derechos afirmados se refieren directamente, en ciertas culturas por lo menos,
в какой ряд закрепленных прав непосредственно касается их связи- по крайней мере,
siete de los ocho objetivos de desarrollo del Milenio se refieren directamente a los derechos del niño.
семь из восьми целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, относятся непосредственно к правам ребенка.
Dos de los convenios de la Organización Internacional del Trabajo(OIT) se refieren directamente al mandato y a las funciones de los inspectores del trabajo: el Convenio(Nº 81)
Две конвенции Международной организации труда( МОТ) напрямую относятся к мандату и функциям инспекторов труда- Конвенция 1947 года об инспекции труда(№ 81)
las plataformas marítimas) se refieren directamente a la represión de los actos terroristas cometidos contra elementos de la infraestructura vital.
морским платформам) прямо касаются пресечения террористических актов, совершаемых против элементов насущной инфраструктуры.
presta apoyo a los proyectos de promoción de la seguridad química de unos 60 países, que se refieren directamente a productos químicos prohibidos o sometidos a rigurosas restricciones.
она оказывает поддержку проектам по пропагандированию химической безопасности, осуществляемым приблизительно в 60 странах. Они непосредственно касаются запрещенных или строго ограниченных химических веществ.
Dos de los objetivos de desarrollo del Milenio se refieren directamente a la salud de la mujer:
Две из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, непосредственно касаются охраны здоровья женщин:
las metas del objetivo propuesto 17 se refieren directamente a la financiación, la tecnología,
целевые показатели в рамках предлагаемой цели 17 имеют непосредственное отношение к финансированию, технологии,
Las preguntas que se refieren directamente a los jóvenes tratan sobre el alcance de las intervenciones con fines de prevención en las escuelas(bajo el acápite" Tratamiento del problema"),
Вопросы, относящиеся непосредственно к молодежи, касаются масштабов осуществления профилактической деятельности в школах( в разделе под названием" Меры по решению проблемы")
son importantes plataformas desde las que ONU-Mujeres puede promover la coherencia en las políticas que se refieren directamente a la igualdad entre los géneros a los niveles mundial y nacional, y garantizar que todas las políticas del
ООН- женщины>> деятельности по обеспечению согласованности стратегий, непосредственно связанных с вопросами гендерного равенства на мировом и страновом уровнях,
Además de las disposiciones que se refieren directamente a la trata de personas, otros instrumentos abordan
В других договорах наряду с положениями, непосредственно посвященными торговле людьми,
la Comisión ha formulado en muchos casos proyectos de normas que se refieren directamente a decisiones de la Corte
Комиссия во многих случаях формулировала предлагаемые нормы с прямыми ссылками на решения Суда
sesiones sustantivo de 1996, sobre la coordinación de las actividades de el sistema de las Naciones Unidas para la erradicación de la pobreza, que se refieren directamente a la Comisión de Población
по вопросу о координации деятельности системы Организации Объединенных Наций по искоренению нищеты, которые касаются непосредственно Комиссии по народонаселению
aspectos de las conclusiones convenidas que se refieren directamente a la Comisión de Población
аспекты согласованных выводов, которые касаются непосредственно Комиссии по народонаселению
47/199 de la Asamblea, en particular aquellas que se refieren directamente a la eficacia de las actividades de cooperación para el desarrollo realizadas por el sistema de las Naciones Unidas en los países.
особенно тех из них, которые имеют непосредственное значение для эффективности сотрудничества системы Организации Объединенных Наций в области развития на уровне стран.
La segunda prioridad se refiere directamente a la lucha contra la pobreza.
Вторая приоритетная задача непосредственно касается борьбы с нищетой.
La segunda prioridad se refiere directamente a la lucha contra la pobreza.
Вторая задача касается непосредственно борьбы с нищетой.
El indicador se refiere directamente al resultado 3.1.
Показатель касается непосредственно конечного результата 3. 1.
Результатов: 48, Время: 0.0975

Se refieren directamente на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский