КАСАЮЩИМСЯ - перевод на Испанском

relativas
относительный
применительно
касающегося
отношении
области
посвященный
вопросам
связанных
регулирующих
relacionadas
увязывать
связать
увязки
соотнести
увязывания
ассоциироваться
отношения
касающиеся
afectan
затрагивать
повлиять
воздействовать
подорвать
касаться
пострадать
препятствовать
сказаться
отразиться
ущерба
referentes
касается
отношении
области
связи
вопросах
посвященном
связанной
relación
взаимосвязь
взаимодействие
связи
отношении
взаимоотношения
касается
вопросах
деле
сравнению
связанных
concernientes
относительно
применительно
касающейся
отношении
вопросу
связанные
связи
conciernan
касаться

Примеры использования Касающимся на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Верховный комиссар Организации Объединенных Наций также продолжает отчитываться перед Советом по правам человека по вопросам, касающимся прав человека и борьбы с терроризмом.
Asimismo, la Alta Comisionada sigue informando al Consejo de Derechos Humanos acerca de cuestiones que conciernen a los derechos humanos y la lucha contra el terrorismo.
В настоящее время Апелляционная камера рассматривает апелляции по трем решениям по делам, касающимся 13 лиц.
Las apelaciones de tres fallos en primera instancia, que conciernen a 13 personas, se están examinando en la Sala de Apelaciones.
различных бюро в составе Министерства по правовым вопросам, касающимся работы Министерства;
a las distintas oficinas del ministerio en cuestiones jurídicas que afectaban la labor del ministerio;
помощь по вопросам существа, касающимся, в частности, ядерного разоружения,
asistencia sustantiva en relación con cuestiones del desarme nuclear,
Было также уделено особое внимание вопросам, касающимся расизма, ксенофобии
También se hizo hincapié en los temas relacionados con el racismo, la xenofobia y la eliminación de
Различные межправительственные организации подготовили материалы об их деятельности по вопросам, касающимся меньшинств, и о том, какими процедурами могут воспользоваться представители меньшинств.
Diversas organizaciones intergubernamentales habían preparado aportaciones sobre sus actividades en lo referente a cuestiones de minorías y sobre las posibilidades de que los representantes de las minorías pudiesen hacer uso de los procedimientos.
Четвертая часть посвящена дополнительным принципам, касающимся статуса учреждений, обладающих квазисудебными полномочиями.
La cuarta parte está dedicada a los principios complementarios relativos al estatuto de las comisiones dotadas de competencia cuasijurisdiccional.
Необходимо также продолжить работу по вопросам, касающимся дополняемости, согласованности между торговой
Era necesario también seguir trabajando en relación con las cuestiones de la subsidiariedad,
Другим вопросом, непосредственно касающимся моего региона, является транспортировка через южную часть Тихого океана ядерного материала.
Otra cuestión que preocupa directamente a mi región es el transporte de materiales nucleares a través del Pacífico meridional.
Особое внимание было уделено положениям, касающимся финансовых проблем, которые препятствуют регистрации рождений.
Se prestó especial atención a las disposiciones relativas a los obstáculos económicos por la inscripción tardía del nacimiento.
Нехватка практических публикаций по вопросам, касающимся пыток и других видов обращения
La carencia de publicaciones sobre aspectos prácticos de la tortura, el trato y las penas incluidos en la Convención,
Настоящая глава посвящена ключевым вопросам, касающимся урегулирования или сдерживания финансовых кризисов,
En este capítulo se examinan aspectos fundamentales tanto de la gestión o contención de las crisis financieras
Корпорациям предлагается воплотить приверженность общим принципам, касающимся этих трех областей, в конкретные методы управления.
Se pide a las empresas que traduzcan su adhesión a diversos principios generales en estas tres esferas en prácticas concretas de gestión.
Однако делегации продолжали искать решения проблемам, касающимся, в частности, подхода к зарегистрированным первоначальным вкладчикам
Sin embargo, las delegaciones siguieron buscando soluciones a otras cuestiones, entre otras cosas, las relativas al tratamiento de los primeros inversionistas inscritos
Уже подписаны меморандумы о согласии по вопросам, касающимся женщин- беженцев,
Ya se han firmado memorandos de entendimiento sobre cuestiones relativas a las refugiadas con el PMA,
То же самое относится и к другим положениям Конвенции, касающимся, например, высылки или выдачи лиц другим государствам( статья 3).
Lo mismo se aplica a otras disposiciones de la Convención, como las relativas a la expulsión o extradición(art. 3).
проводит разбивку по данным, касающимся случаев феминицида, как при административных расследованиях,
una segregación de datos referidos a feminicidios, tanto en investigación administrativa
Важным вопросам, касающимся равенства, дискриминации,
Cuestiones de fundamental importancia relativas a la equidad, la discriminación,
также по общим положениям, касающимся исключений, о которых идет речь ниже в этой главе, проводились продолжительные дискуссии.
sobre la manera en que las disposiciones generales se relacionan con las excepciones que se describen más adelante en el capítulo.
Подготовка резюме по вопросам, касающимся успешных видов практики
Resumen de buenas prácticas y experiencia adquirida en relación con la extradición, la asistencia judicial recíproca
Результатов: 10382, Время: 0.077

Касающимся на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский