ЗАТРОНУТОЕ - перевод на Испанском

afectado
затрагивать
повлиять
воздействовать
подорвать
касаться
пострадать
препятствовать
сказаться
отразиться
ущерба
afectada
затрагивать
повлиять
воздействовать
подорвать
касаться
пострадать
препятствовать
сказаться
отразиться
ущерба
afectadas
затрагивать
повлиять
воздействовать
подорвать
касаться
пострадать
препятствовать
сказаться
отразиться
ущерба
afectados
пострадавшего
затронутой
сказалось
воздействию

Примеры использования Затронутое на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Это означает, что затронутое государство может прибегать к мерам дипломатического характера
Esto significa que el Estado afectado puede hacer las representaciones diplomáticas y emplear los recursos procesales,
Это означает, что затронутое государство может прибегать к мерам дипломатического характера
Esto significa que el Estado afectado puede hacer las representaciones diplomáticas y emplear los recursos procesales,
в таком случае соответствие может быть обеспечено с помощью ссылки на потенциально затронутое государство и потенциально затронутое население во всем тексте проектов статей вместо ссылок на вероятность того,
en el apartado e que se ha sugerido, en aras de la uniformidad se podría hacer referencia en todo el texto a los Estados posiblemente afectados y al público posiblemente afectado, en lugar de hacerla a
Самое важное то, что затронутое государство всегда несет основную ответственность за ВПЛ, которые, как правило,
La principal diferencia radica en que el Estado afectado es en todo momento el principal responsable de los desplazados internos,
Во время своих страновых визитов Представитель был проинформирован о случаях, в которых затронутое население отказывалось от эвакуации либо из-за страха потерять крупный рогатый скот
Durante sus visitas a los países, el Representante fue informado de casos en que la población afectada había rehusado ser evacuada por miedo a perder el ganado
Указывалось, что требовать возмещение за понесенный ущерб может лишь непосредственно затронутое государство и что другие государства должны быть удовлетворены обязательствами,
Se hizo notar que sólo el Estado directamente afectado podía pedir reparación de los daños sufridos
то после применения такой санкции премьер-министром любое затронутое лицо вправе подать ходатайство о пересмотре судебного решения,
el Primer Ministro haya realizado una designación, toda persona afectada puede pedir una revisión judicial,
участие всех заинтересованных субъектов, включая затронутое население и его представителей,
incluidas las poblaciones afectadas y sus representantes, así como los expertos
Каждое государство- участник, затронутое минами, естественно, сталкивается с разной ситуацией в плане развития,
Naturalmente, cada Estado Parte afectado por las minas se halla en una situación de desarrollo particular y, por tanto,
проявления дискриминации лицо, затронутое подобным действием, имеет право на прекращение подобной дискриминации,
se produce discriminación, la persona afectada por esa acción tendrá derecho a pedir a un tribunal, en particular que
Государство, затронутое выбросом токсичных
El Estado afectado por la liberación de productos tóxicos
завершение консультаций не освобождает государство происхождения от имущественной ответственности и что, если затронутое государство отказывается дать согласие на деятельность,
no libera al Estado de origen de la responsabilidad, y que si el Estado afectado se niega a aceptar una actividad, el Estado de
любое государство, затронутое актом, представляющим собой агрессию, должно иметь возможность подать жалобу в Суд.
todo Estado afectado por un acto que constituye agresión debería estar en condiciones de denunciar el caso a la Corte.
дополняют друг друга, и воздержаться от осуществления жесткой политики и мер, на которые затронутое ими население длительное время реагирует столь болезненно.
abstenerse de aplicar una política y unas medidas crueles que hacen reaccionar con tanto ardor a la población, que se ve afectada por ellas desde hace mucho tiempo.
Если основная цель этой статьи заключается в том, чтобы затронутое государство гарантировало наличие национального правового режима, способствующего оказанию внешней помощи,
Mientras la principal preocupación en ese proyecto de artículo es lograr que el Estado afectado garantice la existencia de un ordenamiento jurídico interno que facilite la asistencia externa,
на нарушение прав человека, затронутое лицо может воспользоваться международными каналами,
violación de derechos humanos, la persona afectada puede recurrir a la vía internacional,
направленным на обеспечение того, чтобы любое лицо, затронутое ВИЧ/ СПИДом, получало лечение и имело доступ без какой-либо дискриминации к необходимым лекарствам и медицинской технологии.
a las tecnologías médicas necesarias a todas las personas afectadas por el VIH/SIDA sin discriminación de ningún tipo.
операторы приняли определенные превентивные меры в связи с опасной деятельностью на его территории, затронутое государство или лица, проживающие в нем, должны были принять на своей территории определенные меры,
la adopción de ciertas medidas de prevención de los explotadores de una actividad peligrosa en su territorio, el Estado expuesto o las personas que en él residen han debido tomar en el propio territorio algunas medidas tendientes a evitar
Комитет может принять меры по исправлению ситуации, о которых он информирует затронутое государство, которое в шестимесячный срок
para corregir la situación, e informará al Estado interesado, quien a su vez deberá informar al Comité,
тогда как другое затронутое государство( государство места содержания под стражей
mientras que el otro Estado interesado(el de detención o aquel en cuyo territorio se cometió el crimen)
Результатов: 63, Время: 0.0318

Затронутое на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский