Примеры использования Затрагиваемому на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Colloquial
-
Political
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
за ситуацией в области прав человека и во многих случаях обеспечивало затрагиваемому населению определенную защиту.
Однако, как неоднократно подчеркивал сам Комитет, цель такого определения заключается в установлении того, угрожает ли лично затрагиваемому лицу опасность применения пыток в стране, в которую он или она подлежит возвращению.
В некоторых государствах предусмотрено, что сначала затрагиваемому лицу должно быть вынесено предупреждение, а лишение гражданства происходит только в том случае,
с указанием имен всех членов Комиссии, которые предоставили любому затрагиваемому прибрежному государству научно-технические консультации.
в случае наличия доказательств несоблюдения соответствующего закона о правах наемных работников инспекция предоставляет средства защиты затрагиваемому лицу и, при необходимости, ходатайствует о возбуждении уголовного дела.
международное сообщество оказывало помощь гражданскому населению, затрагиваемому вооруженным конфликтом, и обеспечивало его защиту.
Поскольку именно самому затрагиваемому государству надлежит принимать решение по основному вопросу,
Пункт 1 был истолкован как означающий, что, хотя затрагиваемому лицу дано право выбирать, какое из гражданств двух или более государств он или она желает,
Внося на рассмотрение этот пункт, делегация- автор отметила, что главная цель состоит в том, чтобы обеспечить предельное упрощение режима поставок гуманитарных товаров затрагиваемому гражданскому населению, а также исключение стандартного медицинского
характера обязательства по предотвращению, поскольку она не даст затрагиваемому государству никакого права на иск для своей защиты За исключением,
она сопряжена с нарушением свобод или прав или когда затрагиваемому лицу может угрожать применение пыток
Эти процедуры могут включать смешанные комиссии по рассмотрению претензий, переговоры о единовременных выплатах и т. д. Международный компонент не исключает возможности перечисления государством происхождения взноса затрагиваемому государству, для того чтобы последнее осуществляло предоставление компенсации через национальную процедуру удовлетворения исковых требований, предусмотренных в затронутом государстве.
превратились во взрывоопасные остатки кассетных боеприпасов, каждое государство- участник, обладающее соответствующими возможностями, в срочном порядке оказывает неотложную помощь затрагиваемому государству- участнику.
Эти процедуры могут включать смешанные комиссии по рассмотрению претензий, переговоры о единовременных выплатах и т. д. Международный компонент не исключает возможности перечисления государством происхождения взноса затрагиваемому государству, для того чтобы последнее осуществляло предоставление компенсации через национальную процедуру удовлетворения исковых требований, предусмотренных в затронутом государстве.
3 настоящей статьи, Комитет препровождает эти выводы затрагиваемому государству- участнику вместе с любыми замечаниями
как" любая затрагиваемая сторона", может предоставить лицу, не являющемуся стороной арбитражного разбирательства, но затрагиваемому, тем не менее, предварительным постановлением( например,
одного государства- преемника не каждое затрагиваемое государство несет обязательство по предоставлению своего гражданства каждому отдельному затрагиваемому лицу; тем не менее обязательство предотвращения случаев безгражданства является следствием права на гражданство
в организации процессов- консультаций, участия и т. д.,- а скорее, в наделении субъектов деятельности соответствующими возможностями. Нужно дать затрагиваемому населению средства и свободу для того, чтобы оно могло самостоятельно инициировать и реализовывать процессы, направленные на достижение перемен, и нести за них ответственность, что особенно верно в случае наиболее уязвимых групп затрагиваемого населения.
поставок материально-технических средств, с тем чтобы позволить ему эффективно выполнять свою задачу по оказанию помощи затрагиваемому гражданскому населению;
беспрепятственного гуманитарного доступа ко всему затрагиваемому населению, в том числе в осажденных