ПОТЕРПЕВШАЯ - перевод на Испанском

lesionada
ущемлять
нанести ущерб
нарушать
порочении
perjudicada
подорвать
навредить
ущемлять
препятствовать
подрывать
нанести ущерб
негативно сказаться
повредить
негативно отразиться
нанести вред
víctima
жертва
потерпевший
пострадавший
убитый
подвергаться
damnificada

Примеры использования Потерпевшая на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Потерпевшая и два свидетеля четко описали военнослужащего и указали на то,
La víctima y los dos testigos describieron claramente al soldado
Потерпевшая и свидетель уверенно идентифицировали военнослужащего на фотографии и во время его предъявления для опознания.
La víctima y el testigo identificaron positivamente al soldado tanto en un conjunto de fotografías como en una hilera de personas.
Потерпевшая и ее дети подвергались жестокому насилию,
La denunciante y sus hijos fueron sometidos a violencia grave,
Потерпевшая и дети были запуганы подсудимым до такой степени, что в какой-то момент потерпевшая попыталась покончить жизнь самоубийством.
La denunciante y los niños estaban tan aterrorizados por el acusado que, en un momento determinado, la denunciante intentó suicidarse.
Во время этих отношений потерпевшая беженка жила у приемных родителей в этом городе.
En el momento de la relación, la víctima refugiada vivía con sus padres adoptivos en esa ciudad.
Потерпевшая утверждала, что доброволец Организации Объединенных Наций знал о том,
La víctima declaró que el Voluntario de las Naciones Unidas sabía que era refugiada
Впоследствии в присутствии следователей потерпевшая сумела опознать сотрудника неправительственной организации и беженца из Сьерра-Леоне.
La víctima pudo después identificar al empleado de la ONG y al refugiado de Sierra Leona y decírselo a los investigadores.
В случае водителя УВКБ потерпевшая не смогла опознать виновного, поскольку она не видела его на протяжении нескольких лет.
En el caso del conductor del ACNUR, la víctima no pudo identificar al agresor, ya que no había estado en contacto con él durante varios años.
Дело было квалифицированно как дело, по которому не предпринимаются дальнейшие действия, поскольку потерпевшая отказалась от дальнейшего рассмотрения дела
Un caso fue clasificado como archivado porque la víctima no quiso continuar con el procedimiento
Потерпевшая- женщина, находившаяся на поздней стадии
La víctima, una mujer embarazada cuyo embarazo era ya avanzado,
Потерпевшая пришла к Флэку в участок он принял заявление
La víctima entró en la comisaría de Flack, le tomó declaració
И, наконец, г-жа Кеппен подтверждает, что имеется положение, предусматривающее переложение бремени доказывания, когда потерпевшая сторона не может представить доказательства дискриминационной практики.
Finalmente, la Sra. Koeppen confirma que existe una disposición que prevé la inversión de la carga de la prueba cuando la parte afectada no puede aportar pruebas de una práctica discriminatoria.
Государство обычно само возбуждает уголовное преследование за такие правонарушения, и потерпевшая сторона имеет, кроме того, дополнительный вариант возбуждения гражданского иска для получения соответствующей компенсации за причиненный ущерб, связанный с нарушением их прав.
El Estado suele iniciar acciones penales contra quienes cometen esos delitos y la parte agraviada también tiene la opción de iniciar acciones civiles por daños para obtener una indemnización adecuada por la violación de sus derechos.
В тексте также сказано, что потерпевшая сторона может добиваться возмещения по суду не только того ущерба,
El texto añade que la parte lesionada puede reclamar ante la justicia penal, además de la reparación del
В пункте 1 статьи 76 предусмотрено, что потерпевшая сторона не может исчислять убытки согласно статье 76, если она заключила заменяющую
El párrafo 1 del artículo 76 dispone que una parte agraviada no podrá calcular sus daños
т. е когда потерпевшая сторона сама возбуждает уголовное преследование,
la propia parte que se considera perjudicada incoa la acción pública,
потерпевшее государство или потерпевшая международная организация не могут призывать к ответственности другую международную организацию,
la organización internacional lesionada no podrán invocar la responsabilidad de otra organización internacional
Согласно статье 80 потерпевшая сторона не может ссылаться на неисполнение обязательства другой стороной в той мере, в какой это неисполнение вызвано действиями
Conforme al artículo 80, una parte agraviada no podrá invocar el incumplimiento de la otra parte en la medida en que tal incumplimiento haya sido causado por una acción
В случае ограничения упоминаемой в Конвенции правоспособности потерпевшая женщина вправе обратиться непосредственно в суд
Si se presenta el caso de reducción de la capacidad jurídica mencionado en la Convención, la mujer víctima podrá invocar directamente la nulidad ante la justicia en virtud de la CEDAW,
Если потерпевшая сторона имеет оправдание для несвоевременного извещения,
Si tiene una excusa que la dispense de la comunicación oportuna, la parte agraviada podrá reclamar en cambio la indemnización de los daños
Результатов: 203, Время: 0.3814

Потерпевшая на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский