AGGRIEVED - перевод на Русском

[ə'griːvd]
[ə'griːvd]
потерпевшая
aggrieved
injured
victim
пострадавшая
injured
aggrieved
the victim
affected
had suffered
damaged
survivor
ущемлены
infringed
violated
affected
disadvantaged
impaired
prejudiced
aggrieved
undermined
обиженными
aggrieved
hurt
offended
потерпевшей
injured
of the victim
aggrieved
пострадавшей
affected
injured
damaged
aggrieved
suffered
of the victim
the survivor
afflicted
пострадавшее
affected
injured
aggrieved
has suffered
victim
damaged
пострадавшие
affected
victims
suffered
survivors
injured
aggrieved
casualties
damaged
afflicted
hurt
потерпевшее
injured
aggrieved
victim
suffered
потерпевшему
victim
injured
aggrieved
ущемленным

Примеры использования Aggrieved на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The aggrieved clients who contacted us were sent to legal practitioners.
Потерпевших клиентов, которые обратились к нам, мы направили к юристам.
Measures by aggrieved buyers.
Меры со стороны потерпевших покупателей.
Exemption from criminal liability in case of reconciliation with the aggrieved.
Освобождение от уголовной ответственности в случае примирения с потерпевшим.
Recourse to the High Court by an aggrieved person is assured within this same constitutional section.
Этой же статьей Конституции гарантируется возможность обращения пострадавшего лица в Высокий суд.
An aggrieved party may choose to claim under article 74 even if entitled to claim under article 75 or 76.
Потерпевшая сторона может сделать выбор в пользу предъявления требования согласно статье 74, даже если она имеет право требовать возмещения в соответствии со статьями 75 или 76.
Any aggrieved party has the right to apply to the Constitutional Court,
Любая пострадавшая сторона имеет право обращаться в Конституционный суд,
The latter articles explicitly provide that an aggrieved party may recover additional damages under article 74.
В последних статьях прямо предусмотрено, что потерпевшая сторона может взыскать дополнительные убытки согласно статье 74.
An aggrieved party may choose to claim under article 74
Потерпевшая сторона может требовать возмещения согласно статье 74,
The aggrieved party, if dissatisfied with a verdict, can have the case forwarded from the local level up to the Thrimkhang Gongma.
Пострадавшая сторона в случае несогласия с приговором может ходатайствовать о направлении своего дела с местного уровня вплоть до Тхримкханг гонгма.
that therefore he cannot be aggrieved.
соответственно его права не могут быть ущемлены.
The latter provisions explicitly provide that an aggrieved party may recover additional damages under article 74.
Последние положения прямо предусматривают, что потерпевшая сторона может взыскать дополнительные убытки по статье 74.
In any event, aggrieved parties may seek fair compensation for material
В любом случае пострадавшая сторона может требовать справедливой компенсации за причиненный ей материальный
However, this is a difficult issue to handle because the excluded companies may feel aggrieved and may obstruct the selection process.
Вместе с тем с этой проблемой справиться не так просто, поскольку исключенные компании могут чувствовать себя обиженными и могут препятствовать процессу отбора.
The final clause of article 75 provides that an aggrieved party may recover additional damages under article 74.
Заключительное положение статьи 75 предусматривает, что потерпевшая сторона может взыскать дополнительные убытки согласно статье 74.
The complainant or aggrieved party must just need to lodge a complaint
Истец или пострадавшая сторона должны лишь подать жалобу или обычное ходатайство в
Among the more important limitations on the right of an aggrieved party to claim a remedy is the concept of fundamental breach.
К числу более важных ограничений права потерпевшей стороны требовать взыскания относится концепция существенного нарушения договора.
Even when it might recover under article 75, an aggrieved party may choose to claim damages under article 74 instead.
Даже если потерпевшая сторона могла бы взыскать убытки по статье 75, она вместо этого может предпочесть возмещение убытков по статье 74.
The aggrieved worker may terminate the employment contract prematurely without notice
Пострадавшая работница может прекратить действие трудового договора преждевременно без уведомления
A criminal court must be able to provide non-pecuniary damage to the aggrieved party, in addition to the identification
Уголовный суд должен быть способным обеспечить возмещение нематериального ущерба пострадавшей стороне в дополнение к установлению личности виновных
Many decisions have recognized the right of the aggrieved party to recover reasonable expenditures incurred in preparation for
Во многих решениях признается право потерпевшей стороны на возмещение разумных расходов, понесенных при подготовке
Результатов: 514, Время: 0.0697

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский