ПОСТРАДАВШЕЕ - перевод на Английском

affected
воздействовать
оказывать воздействие
влияние
воздействие
затрагивают
влияют
сказаться
отразиться
оказывают влияние
касаются
injured
травмировать
ранить
калечить
повредить
ранений
нанести травму
получают увечья
получают травмы
has suffered
victim
жертва
потерпевший
пострадавший
damaged
ущерб
урон
поражение
повреждения
повредить
вреда
порчи
разрушения
поломки
убытки

Примеры использования Пострадавшее на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В некоторых международных документах говорится о том, что пострадавшее государство может быть обязанным содействовать въезду в район бедствия.
Some international instruments suggest that the affected State may have an obligation to facilitate entry into the disaster area.
Здесь следует подчеркнуть, что местное население, пострадавшее от рук повстанцев, оказало помощь правительственным войскам в их разгроме.
It may be mentioned here that the local populace who had suffered at the hands of the insurgents joined hands with the security forces of the Government in quelling these insurgents.
В случае ущерба пострадавшее государство будет иметь право на получение компенсации от государства, которое причинило ущерб.
In the event of harm, the aggrieved State should be entitled to compensation from the State from which the harm emanated.
Вовторых, пострадавшее физическое лицо, меняющее гражданство, не может выбирать, какое государство должно предъявлять претензию от его имени:
Secondly, the injured individual who changes nationality is not able to choose which State may claim on his/her behalf:
После Великой Отечественной войны здание собора, пострадавшее от попаданий бомб,
After World War II the building of the cathedral has suffered from falling bombs,
Пострадавшее государство не может устанавливать ограничения на оказание помощи, которые нарушают
The affected State may not impose restrictions on assistance that will violate
Г-н Хюхле уточняет, что понятие" жертвы", которое приводится в Конвенции, означает любое лицо, пострадавшее от исчезновения, будь то сожитель или сослуживец.
Mr. Huhle said that the concept of a victim as contained in the Convention included any person who had suffered a disappearance, as a partner or colleague.
Такое решение означает, что пострадавшее лицо не должно зависеть только от принимаемого по усмотрению генерального прокурора решения о выплате компенсации.
Such an action means that the aggrieved individual does not have to rely simply on the Attorney-General's discretion to grant compensation.
В надлежащих случаях пострадавшее лицо вправе добиваться в судах компенсации причиненного ему ущерба
The injured person may, where necessary, seek compensation for the injury suffered
Как и христианство, пострадавшее от усвоения многих ошибочных философских воззрений человека,
Just as Christianity has suffered from the absorption of much erroneous human philosophy,
Пострадавшее государство и помогающие субъекты консультируются друг с другом, с тем чтобы определить продолжительность внешней помощи.
The affected State and assisting actors shall consult with each other to determine the duration of the external assistance.
Если пострадавшее лицо не удовлетворено тем, каким образом рассматривается его дело компетентными органами, он может обратиться в соответствующий суд статья 29, пункт 2.
If the person aggrieved is not satisfied with the way his case was dealt with by the relevant authorities he may apply to the appropriate court art. 29, para. 2.
По состоянию на тот момент пострадавшее население, нуждавшееся в продовольственной помощи в Мозамбике, составляло 4 процента от численности всего населения страны.
At that point, the affected population in need of food aid in Mozambique constituted 4 per cent of the population.
Лишь пострадавшее государство будет иметь право ссылаться на невыполнение той или иной нормы другим государством.
Only the injured State would be entitled to cite non-compliance with a rule by another State.
В случае нарушения любого юридического права, закрепленного в Законе о гражданских свободах, пострадавшее лицо может возбудить ходатайство в соответствующем Апелляционном суде на основании статьи 17 вышеуказанного закона.
For the violation of any legal right conferred by the Civil Liberties Act, an aggrieved person may file a petition in the concerned Appellate Court under section 17 of that Act.
Однако, если речь идет о правах человека, пострадавшее государство определить сложно,
In the case of human rights, however, the injured State was hardly discernible,
Кроме того, в проекте статьи должно быть ясно указано, что пострадавшее государство обязано защищать свое население.
Moreover, the draft article should make it clear that an affected State had a duty to protect its population.
Не существует процедуры, по которой любое лицо, пострадавшее или понесшее ущерб от решений,
There is no process by any person aggrieved or harmed by the IO's decisions
Пенсионное пособие в связи с несчастным случаем выплачивается иждивенцам в том случае, если пострадавшее лицо скончалось из-за производственной травмы.
Accident-related retirement benefits to dependants are granted if the injured person dies due to an employment-related accident.
В проектах статей должно ясно указываться, что первичную ответственность за защиту людей сохраняет за собой пострадавшее государство.
The draft articles should make it clear that the affected State retained primary responsibility for the protection of persons.
Результатов: 550, Время: 0.0426

Пострадавшее на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский