AFFECTED POPULATIONS - перевод на Русском

[ə'fektid ˌpɒpjʊ'leiʃnz]
[ə'fektid ˌpɒpjʊ'leiʃnz]
пострадавшему населению
affected populations
to the affected people
to a stricken population
затрагиваемого населения
of the affected populations
of the people affected
affected public
of affected communities
пострадавшим группам населения
affected populations
затронутых групп
affected groups
affected populations
пострадавшие люди
affected people
affected populations
пострадавшего населения
of the affected population
of the affected people
affected communities
of the afflicted population
of affected persons
затронутого населения
of the affected populations
of the affected people
затрагиваемое население
affected populations
affected public
пострадавшим населением
affected populations
affected communities
пострадавших групп населения

Примеры использования Affected populations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
To contribute to improving long-term sustainability of the ecosystems by reducing poverty among affected populations and increasing vegetation cover in the drylands ecosystem;
Внести вклад в улучшение долгосрочной устойчивости экосистем посредством сокращения масштабов нищеты среди затрагиваемого населения и увеличения площади растительного покрова в экосистемах засушливых земель;
Affected populations are then forced to migrate to other regions within their countries or to other countries.
В таких ситуациях пострадавшие люди оказываются вынужденными мигрировать в другие регионы своих стран или в другие страны.
especially affected populations, in health-related decision-making at all levels- community, regional and national.
и в особенности его затронутых групп, в принятии решений в сфере заботы о здоровье на всех уровнях: общинном, региональном и общенациональном.
internally displaced persons and local affected populations in eastern Zaire thus remain cause for very grave concern.
перемещенным внутри страны лицам, и местному пострадавшему населению в Восточном Заире и их защита по-прежнему вызывают весьма глубокую обеспокоенность.
the magnitude of the crisis necessitated a revision of the estimated need for aiding the worst affected populations.
масштабы кризиса потребовали пересмотра оценок в потребностях помощи наиболее пострадавшим группам населения.
The task force will aim to develop a comprehensive framework for action that defines common strategies in support of authorities and affected populations.
Деятельность этой целевой группы будет направлена на разработку всеобъемлющей рамочной программы действий, в которой будут определяться общие стратегии деятельности в поддержку усилий органов власти и затрагиваемого населения.
Engagement of communities and key affected populations has long been central to the Global Fund's mission and governance model.
Вовлечение сообществ и основных затронутых групп давно является центральным элементом миссии и модели управления Глобального фонда.
non-State actors in situations of armed conflict have an obligation to ensure that the affected populations have access to the assistance they require for their survival.
негосударственные субъекты в ситуациях вооруженного конфликта обязаны обеспечить пострадавшему населению доступ к помощи, необходимой для их выживания.
for community empowerment and meaningful participation in decision-making by people living with HIV and affected populations.
значимого участия в процессе принятия решений людей, живущих с ВИЧ, и затрагиваемого населения.
Restricted access limited UNHCR's ability to protect and provide relief to many affected populations and impacted UNHCR's own security.
Ограниченность доступа в эти районы мешала УВКБ в полной мере обеспечивать защиту и оказывать чрезвычайную помощь многим пострадавшим группам населения и отрицательно сказывалось также на уровне безопасности собственных сотрудников УВКБ.
This compounded the difficulties in reaching affected populations, caused by inhospitable terrain
Это усугубило трудности в плане охвата пострадавшего населения, обусловливаемые сложным рельефом местности
analysis benefits at-risk and affected populations.
находящемуся в группе риска, так и пострадавшему населению.
utilization of HIV services that key affected populations need.
столь необходимых основным пострадавшим группам населения.
A key step in this evolution consists in the possibility of identifying“synergy incentives” for the affected populations of the drylands.
Одной из ключевых мер в данном направлении является установление" стимулов к синергизму" для затрагиваемого населения засушливых земель.
secured resources for affected populations in 17 Consolidated Appeal Processes
обеспечил ресурсы для пострадавшего населения в ходе 17 сводных призывов
Second, there is the perception among affected populations that they are being treated unfairly for reasons they do not understand.
Вовторых, среди затронутого населения бытует мнение о дискриминационном отношении к нему по непонятным причинам.
guarantee the unhindered access of humanitarian personnel to the affected populations.
гарантировать гуманитарному персоналу беспрепятственный доступ к пострадавшему населению.
Governments, however, shoulder the primary responsibility for delivering assistance and protection, and affected populations have the right to seek
Однако правительства совместно несут главную ответственность за оказание помощи и защиту пострадавшего населения, которое имеет право искать
In February, the subcommissions on affected populations and on demarcation carried out a field visit to the southern part of the land boundary between Cameroon and Nigeria.
В феврале члены Подкомиссии по затронутому населению и члены Подкомиссии по демаркации посетили южный участок сухопутной границы между Камеруном и Нигерией.
We must acknowledge that the safety and security of humanitarian workers is an issue of interest to all stakeholders-- humanitarian organizations, affected populations, host Governments and donors alike.
Следует признать, что безопасность и охрана гуманитарных сотрудников являются вопросом, представляющим интерес для всех сторон-- для гуманитарных организаций, затронутого населения, правительств принимающих стран и доноров в равной мере.
Результатов: 464, Время: 0.0801

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский