AGGRIEVED in German translation

[ə'griːvd]
[ə'griːvd]
gekränkt
offend
hurt
insult
geschädigte
damaged
harmed
hurt
affected
injured
tarnished
caused
benachteiligt
vulnerable
underprivileged
disadvantaged
discriminated
deprived
penalised
penalized
affected
prejudiced
disfavored
betrübt
grieve
sadden
afflict
sad
distress
trouble
sorry
gekränkter
offended
hurt
insulted
aggrieved
upset
mortified
geschädigten
damaged
harmed
hurt
affected
injured
tarnished
caused
benachteiligte
vulnerable
underprivileged
disadvantaged
discriminated
deprived
penalised
penalized
affected
prejudiced
disfavored
benachteiligten
vulnerable
underprivileged
disadvantaged
discriminated
deprived
penalised
penalized
affected
prejudiced
disfavored
gekränkten
offended
hurt
insulted
aggrieved
upset
mortified
beschwerten
complained
burthened
der Geschädigte

Examples of using Aggrieved in English and their translations into German

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
  • Ecclesiastic category close
  • Medicine category close
  • Financial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Political category close
  • Computer category close
  • Programming category close
  • Official/political category close
  • Political category close
political, aggrieved.
politisch, beleidigt.
I accept your apology, but I'm not the aggrieved one here.
Ich akzeptiere Ihre Entschuldigung, aber ich bin nicht derjenige, der hier gekränkt ist.
In the case of both developments, humans tend to be depicted as the aggrieved party.
Bei beiden Entwicklungen wird gerne der Mensch als Leidtragender beschrieben.
Instead, they couch their opposition to Park 51 in terms of sensitivity to the aggrieved.
Sie kleiden ihre Opposition gegen Park 51 stattdessen in das Mitgefühl für die Hinterbliebenen.
When women are aggrieved.
Sobald sich Weiber kränken.
Scholars are very much aggrieved at the disappearance of.
Wissenschaftler sind sehr viel auf das Verschwinden von Geschädigten.
I was relieved from feeling aggrieved for many years.
Ich war erlöst von dem viele Jahre andauernden Gefühl, benachteiligt zu sein.
More aggrieved. Therefore, there is no wonder if someone.
Mehr Geschädigte. Daher ist es kein Wunder, wenn jemand.
was very shocked and aggrieved conceming the.
war sehr schockiert und gekränkt conceming die.
Usurpation of the invention may only be claimed by the aggrieved party.
Widerrechtliche Entnahme der Erfindung kann nur der Verletzte geltend machen.
And the fact is that the various aggrieved groups do have real grievances.
Und die Tatsache ist, daß die verschiedenen benachteiligten Gruppen reale Beschwerden haben.
If a party feels aggrieved then his only recourse is an appeal.
Fühlt sich ein Beteiligter beschwert, so bleibt ihm nur die Möglichkeit, Beschwerde einzulegen.
In the USA therefore, aggrieved customers are trying to bring ebay to account.
In den USA wollen protestierende Kunden ebay deshalb zur Rechenschaft ziehen.
I saw the adversity around Me which aggrieved people both in an earthly way as well as spiritually.
Ich sah die Not um Mich, die sowohl irdisch als auch geistig die Menschen bedrückte.
Babbage had every reason to feel aggrieved about his treatment by successive governments.
Babbage hatten allen Grund zu fühlen gekränkt über seine Behandlung durch die aufeinander folgenden Regierungen.
Jim... please don't act all surprised and aggrieved.
Jim... bitte tu nicht so überrascht und gekränkt.
In other areas it is the United States which feels aggrieved.
In anderen Bereichen fuehlen sich dagegen die Vereinigten Staaten benachteiligt.
Aggrieved owners and their representatives were also able to submit registrations.
Auch geschädigte EigentümerInnen sowie deren VertreterInnen konnten Anmeldungen erstatten.
I just can't understand why you're so aggrieved.
Ich verstehe nicht, warum du so gekränkt ist.
Lord Mansfield would be most aggrieved.
Lord Mansfield wäre sehr gekränkt.
Results: 273, Time: 0.0548

Top dictionary queries

English - German