Примеры использования
En las zonas afectadas
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
especialmente en las zonas afectadas por conflictos armados,
особенно в районах, охваченных вооруженными конфликтами,
Aunque se informó de varios casos de violación en las zonas afectadas por el conflicto, los casos denunciados no se referían a niños.
Хотя из районов, затронутых конфликтом, поступали сообщения о случаях изнасилований, эти случаи не относились к детям.
También hemos trabajado con los gobiernos en las zonas afectadas por conflictos para apoyar a los gobiernos en las responsabilidades que les incumbe
Мы также работали с правительствами в районах, охваченных конфликтами, и содействовали им в выполнении их обязанностей
Se desconoce en gran medida el número exacto de profesionales de la salud capacitados en las zonas afectadas por minas del Sudán septentrional.
Точная численность подготовленных работников по медико-санитарному попечению в районах, затронутых минами, на севере Судана в значительной мере неизвестна.
Los supervivientes de minas terrestres y otras personas con discapacidades en las zonas afectadas no disponen de programas de formación profesional.
В затронутых районах у выживших жертв наземных мин и других инвалидов нет в наличии программ профессиональной подготовки.
Además, se han realizado también campañas de información sobre las minas en las zonas afectadas, incluso en muchas escuelas de enseñanza primaria.
Кроме того, в затрагиваемых районах, в том числе во многих начальных школах, были проведены кампании информирования о минной опасности.
Los progresos también se han estancado particularmente en las zonas afectadas por los conflictos, la violencia,
Отставание особенно заметно также в районах, охваченных конфликтами, насилием
La UNESCO está terminando la labor relativa a la creación de centros de rehabilitación sociosicológica en las zonas afectadas y de proyectos de vivienda para los desplazados por la contaminación radiactiva.
ЮНЕСКО завершает работу над созданием центров социально- психологической реабилитации в пострадавших районах, а также реализацию проектов обеспечения жильем лиц, вынужденных покинуть загрязненные радиацией районы..
Aumento de la proporción de hogares que viven por encima del umbral de pobreza en las zonas afectadas.
Показатель C- 2: Увеличение в затрагиваемых районах доли домашних хозяйств, живущих выше черты бедности.
Las organizaciones no gubernamentales distribuyeron otras 1.000 toneladas y más de 300.000 implementos en las zonas afectadas.
Неправительственными организациями было доставлено в пострадавшие районы еще 1000 тонн семян и более 300 000 единиц сельскохозяйственных орудий.
En el taller se destacó la importancia de aplicar estrategias modernas de rehabilitación en las zonas afectadas para ayudarles a volver a la normalidad.
На практикуме подчеркивалось значение применения современных стратегий восстановления затронутых районов, чтобы помочь им вернуться к нормальной жизни.
El acceso de la gran mayoría de personas a la atención de la salud en las zonas afectadas también se ha visto restringido por la falta de servicios.
Доступ к медицинскому обслуживанию подавляющего большинства жителей пострадавших районов также ограничен из-за недостаточного числа медицинских учреждений.
Además, 5.935 habitantes de la zona se beneficiaron de las campañas de concienciación sobre los riesgos de las minas y los restos explosivos de guerra organizadas en las zonas afectadas.
Кроме того, 5935 местных жителей извлекли пользу из проведенных в пострадавших районах кампаний повышения осведомленности об угрозе мин/ взрывоопасных пережитков войны.
El 75% de las instalaciones sanitarias en las zonas afectadas quedaron destruidas
Процентов медицинских учреждений в пострадавших от циклона районах были либо уничтожены,
En Uganda las iniciativas de recuperación en las zonas afectadas por el LRA están coordinadas por el plan para la paz, la recuperación
В Уганде координация деятельности по восстановлению районов, затронутых ЛРА, осуществляется в рамках правительственного плана обеспечения мира,
Más de 420.000 personas permanecen desplazadas en las zonas afectadas por el LRA de la República Centroafricana,
В районах, затронутых действиями ЛРА в Центральноафриканской Республике, Демократической Республике Конго
Tras las inundaciones ocurridas en el Pakistán en 2010, el UNICEF creó en las zonas afectadas de Sindh espacios fijos
После наводнения в Пакистане в 2010 году ЮНИСЕФ обеспечил пострадавшие районы провинции Синд стационарными
El avance de la reconstrucción en las zonas afectadas por el conflicto ha sido lento,
Процесс восстановления районов, затронутых конфликтом, оказался более длительным,
En solo 60 días se había restablecido un servicio digno y eficaz de atención de salud en las zonas afectadas.
Всего через 60 дней мы вновь смогли предоставлять населению пострадавших районов надлежащие медицинские услуги.
Aparte del terrorismo, el déficit es el principal obstáculo que impide proporcionar asistencia humanitaria a la población civil que la necesita en las zonas afectadas dentro del territorio sirio.
Такое недостаточное финансирование стало, наряду с терроризмом, основным препятствием на пути предоставления гуманитарной помощи нуждающемуся гражданскому населению в пострадавших районах Сирии.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文