afectadas por el conflictoafectados por conflictos
Примеры использования
Afectadas por los conflictos
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
incluirá a poblaciones vulnerables afectadas por los conflictos, comprendidos los refugiados
также вопросам обеспечения безопасности пострадавших от конфликта общин уязвимого населения,
En las provincias afectadas por los conflictos, la intervención del sistema de las Naciones Unidas ha estado también orientada a la reconciliación entre comunidades
В охваченных конфликтами провинциях деятельность системы Организации Объединенных Наций также была направлена на обеспечение межобщинного примирения
presentación de informes en zonas afectadas por los conflictos.
en Burundi el Fondo invirtió en microproyectos desarrollados por más de 2.000 mujeres afectadas por los conflictos, lo cual les permitió obtener beneficios derivados de la paz de forma temprana, consiguiendo medios de subsistencia sostenibles.
осуществил вложения в микропроекты, которые были созданы более чем 2000 женщин, пострадавших от конфликта, и которые позволяют им реализовывать дивиденды мира на раннем этапе в виде получения средств к существованию.
Un elemento importante es la labor que está realizando el UNICEF en zonas afectadas por los conflictos junto con otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales para garantizar el acceso
В районах, пострадавших в результате конфликтов, ЮНИСЕФ совместно с другими партнерами, входящими в систему Организации Объединенных Наций, и партнерами из числа неправительственных организаций обеспечивает,
a nivel local y regional en las zonas afectadas por los conflictos.
т. е. в самих странах и регионах, охваченных конфликтами.
de los servicios básicos, especialmente en las zonas afectadas por los conflictos de la República Democrática del Congo.
особенно в районах Демократической Республики Конго, затронутых конфликтом, и оказывать в этом помощь.
fomentar la empleabilidad de los jóvenes en las zonas afectadas por los conflictos.
повышению возможностей трудоустройства молодежи в районах, пострадавших от конфликта.
generan la confianza de las personas afectadas por los conflictos, necesaria a los efectos de consolidar las medidas para lograr los objetivos de largo plazo del estado de derecho.
обеспечивает укрепление доверия у затронутых конфликтом людей, которое необходимо для расширения мер по достижению долгосрочных целей в области верховенства права.
también reconocemos que la quinta parte de la población del continente sigue viviendo en zonas afectadas por los conflictos.
десять лет назад, однако при этом признаем, что пятая часть населения континента по-прежнему живет в районах, охваченных конфликтами.
a llevar esperanza a millones de personas en varias regiones afectadas por los conflictos en todo el mundo.
вселяет надежду в миллионы людей по всему миру, живущих в страдающих от конфликтов районах.
de prestar asistencia a las víctimas en las comunidades afectadas por los conflictos.
оказания помощи потерпевшим в затронутых конфликтом общинах.
Una de las formas más eficaces de reforzar la protección de las personas afectadas por los conflictos es el cumplimiento, por los Estados y las partes en conflicto,
Одним из наиболее действенных способов усиления защиты лиц, затронутых конфликтами, может стать готовность конфликтующих государств
los servicios en las comunidades sumamente pobres y afectadas por los conflictos.
предоставлению услуг в беднейших и затронутых конфликтом общинах.
En las zonas afectadas por los conflictos en todo el mundo, las organizaciones, en colaboración con el Fondo Fiduciario, están trabajando para encarar esos desafíos complejos a fin de garantizar que
Во всех затронутых конфликтами районах по всему миру организации в партнерстве с Целевым фондом ведут работу по решению этих сложных проблем для обеспечения того,
destinado a aumentar la participación de la mujer en la protección de las familias afectadas por los conflictos, la prevención y solución de conflictos
направленной на расширение участия женщин в защите семей, пострадавших от конфликтов, предотвращении и разрешении конфликтов
los proyectos existentes y presentará nuevos proyectos destinados a combatir la pobreza mediante el aumento de la capacidad productiva de las comunidades rurales afectadas por los conflictos, y la consiguiente mejora de la estabilidad social.
также будут предложены новые проекты, направленные на борьбу с нищетой путем повышения производственного потенциала затронутых конфликтом сельских общин, что будет способствовать укреплению социальной стабильности.
Por otra parte, el Protocolo aumentará la protección de las personas afectadas por los conflictos y los desastres naturales,
Кроме того, этот протокол повысит защиту людей, затронутых конфликтами и стихийными бедствиями,
sino para todas las comunidades afectadas por los conflictos y los desplazamientos.
в целом для сообществ, пострадавших от конфликтов и перемещений.
la aplicación del plan de acción para los desplazados internos y de las comunidades afectadas por los conflictos, en particular las comunidades de acogida;
стабилизации: осуществление плана действий в интересах ВПЛ и затронутых конфликтом общин, включая принимающие общины;
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文