Примеры использования
Спорах
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Банковский омбудсмен отмечает, что в некоторых случаях нельзя не прийти к выводу, что банковские чиновники принимают ту или иную сторону в спорах между сторонами.
La mediadora indica que en algunas circunstancias ha sido difícil soslayar la conclusión de que los funcionarios bancarios habían tomado partido en una controversia entre las partes.
Вопрос передачи технологии занимает центральное место в спорах о глобальных возобновляемых источниках энергии
La cuestión de la transferencia de tecnología es el elemento crucial del debate mundial sobre la economía de energía renovable
Изучить все уловки, которые используются для победы в спорах, так называемые ложные шаги.
Aprenderán todo sobre los subterfugios empleados por la gente para intentar ganar las discusiones, los pasos en falso.
В 1996 году Совет по трудовому законодательству представил принципы, касающиеся нового закона о трудовых спорах NOU 1996.
En 1996 el Consejo de Derecho Sindical de Noruega presentó el NOU 1996:14 Principios para una nueva Ley sobre conflictos laborales.
В настоящее время выступает в качестве посредника в спорах по вопросам занятости, дискриминации и коммерческим спорам..
Actualmente actúa como mediador en contenciosos sobre empleo, discriminación y comercio.
Обе стороны в этих спорах обычно не упоминают ключевые отличительные характеристики
Ambas partes en esta disputa suelen omitir las características idiosincráticas clave
Хотя было бы преждевременно исключать все альтернативы, важно также не погрязнуть в спорах относительно того, как долго этот процесс будет продолжаться.
Aunque era prematuro descartar cualquier opción, también era importante no enmarañarse en un debate acerca de cuánto debería durar este proceso de cambio.
Механизм урегулирования споров ВТО свидетельствует о растущей готовности принимать краткую информацию amicus curiae от групп, не являющихся сторонами в спорах.
Los mecanismos de resolución de conflictos de la OMC se han mostrado más dispuestos a aceptar la intervención en calidad de amicus curiae de grupos que no son parte en los conflictos.
погрязший в раздорах и спорах.
un foro que se enreda en enfrentamientos y discusiones.
В соответствии с Законом об административных спорах в этом случае ответственность за обеспечение такой защиты лежит на административном суде.
En virtud de la Ley de contenciosos administrativos, también en este caso la responsabilidad de esa protección incumbe al tribunal administrativo.
Поэтому консультативное заключение может быть использовано лишь в качестве аргумента в политических спорах между сторонниками признания независимости Косово и его противниками.
Por consiguiente, la Opinión consultiva sólo podrá ser usada como argumento en el debate político en curso entre los partidarios de reconocer la independencia de Kosovo y los que están en contra de ese reconocimiento.
Как положения Закона о трудовых спорах, так и положения Закона о спорах на государственной службе применяются ко всем профсоюзам Норвегии.
Las disposiciones de la Ley sobre los conflictos laborales y de la Ley sobre los conflictos de la administración pública se aplican a todos los sindicatos en Noruega.
флот, чтобы показать силу в спорах за острова.
buques para mostrar su poderío sobre las islas en disputa.
Этот принцип провозглашен в законе об административных спорах, но он не применяется на практике.
El principio se enuncia en la ley sobre los contenciosos administrativos, pero no se aplica en la práctica.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文