DISPUTA - перевод на Русском

спор
controversia
disputa
discusión
litigio
debate
conflicto
diferencia
discutir
esporas
diferendo
ссора
pelea
discusión
altercado
disputa
riña
discutimos
desencuentro
вражда
hostilidad
enemistad
disputa
rivalidad
luchas
animosidad
odios
contienda
animadversión
спорных
controvertidas
contenciosas
polémicas
objeto de controversia
polémicos
litigio
disputadas
las controversias
conflictivas
discutibles
разногласия
diferencias
desacuerdos
divisiones
controversias
divergencias
discrepancias
discordia
disputas
desavenencias
opiniones divergentes
оспариваемых
impugnadas
disputa
controvertidos
cuestionada
разборки
pelea
desmontaje
disputas
desmantelamiento
guerra
problemas
диспут
debate
disputa
una mesa redonda
спора
controversia
disputa
discusión
litigio
debate
conflicto
diferencia
discutir
esporas
diferendo
споре
controversia
disputa
discusión
litigio
debate
conflicto
diferencia
discutir
esporas
diferendo
спором
controversia
disputa
discusión
litigio
debate
conflicto
diferencia
discutir
esporas
diferendo
спорном
ссоры
pelea
discusión
altercado
disputa
riña
discutimos
desencuentro
спорной
ссору
pelea
discusión
altercado
disputa
riña
discutimos
desencuentro
вражду
hostilidad
enemistad
disputa
rivalidad
luchas
animosidad
odios
contienda
animadversión
вражде
hostilidad
enemistad
disputa
rivalidad
luchas
animosidad
odios
contienda
animadversión

Примеры использования Disputa на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Le pido disculpas por la disputa familiar.
Я прошу прощения за нашу семейную ссору.
¿Es ahora el mejor momento para una disputa marital?
Неужели сейчас самое подходящее время для вашей семейной ссоры?
sólo va a provocar una disputa familiar.
это может разжечь семейную вражду.
A menos que quieran empezar una disputa entre nuestros dos gobiernos.
Если только вы не желаете положить начало вражде между нашими правительствами.
En el 92, interviniste en una disputa entre ella y un cliente.
В 92- ом ты вмешалась в ссору между ней и клиентом.
Una pequeña disputa en los rangos es perfectamente saludable.
Небольшое разногласие в группе совершенно нормально.
No nos importa ninguna clase de antigua disputa sobre fútbol.
Нам плевать на глупую старую футбольную вражду.
decidí poner fin a nuestra disputa.
я решил положить конец нашей вражде.
Ellis se pone caballeroso, intenta intervenir en una disputa doméstica.
Эллис мог в порыве рыцарства вмешаться в бытовую ссору.
¿Una disputa entre yakuzas?
Разборка среди якудза?
Estamos en una pequeña disputa contra otro bufete.
У нас небольшое разногласие с другой фирмой.
Ella empezó esta disputa.
Она начала эту вражду.
¿Y dónde pusiste la evidencia cuando interviniste en esa disputa?
И куда вы поместили улики, когда вмешались в ссору?
Oímos que fue una disputa interna.
Мы слышали, то была разборка между своими.
¿Crees que esto fue alguna disputa de negocios?
Думаешь, это было какое-то деловое разногласие?
Parece una disputa de bandas por drogas.
Похоже, гангстерская разборка из-за наркотиков.
No ha surgido ninguna queja o disputa a este respecto.
Никаких жалоб или споров в этой области не отмечено.
Asesor y mediador en la disputa territorial entre Guinea Ecuatorial y el Gabón.
Советник и посредник по территориальному спору между Экваториальной Гвинеей и Габоном.
Todo esto por una disputa familiar.
И все это из-за семейных разборок.
No hay ninguna disputa territorial entre Israel y el Líbano.
Между Израилем и Ливаном нет территориальных споров.
Результатов: 733, Время: 0.2001

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский