ССОРЫ - перевод на Испанском

pelea
драка
бой
ссора
борьба
битва
схватка
поединок
сражение
потасовка
стычка
discusión
спор
ссора
разговор
обсуждения
дискуссии
обсудить
спорили
поссорились
беседу
вопрос
disputa
спор
ссора
вражда
конфликт
спорных
разногласия
оспариваемых
разборки
диспут
altercado
ссора
стычки
драки
препирательство
потасовке
конфликт
столкновение
riñas
ссора
драку
потасовку
спора
стычка
размолвку
rencillas
вражды
ссоры
discutir
спорить
ссориться
поговорить
ругаться
спор
обсудить
обсуждения
оспорить
рассуждать
обговорить
peleas
драка
бой
ссора
борьба
битва
схватка
поединок
сражение
потасовка
стычка
discusiones
спор
ссора
разговор
обсуждения
дискуссии
обсудить
спорили
поссорились
беседу
вопрос
disputas
спор
ссора
вражда
конфликт
спорных
разногласия
оспариваемых
разборки
диспут
riña
ссора
драку
потасовку
спора
стычка
размолвку

Примеры использования Ссоры на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
У вас в жизни любовь, ссоры.
Hay de todo en vuestra vida: amor, disputas.¡Shakespeare!
Ссоры, разговоры с другими служащими, бывшими подругами.
Discusiones, conversaciones con amigos,- ex novias.
Не смотря на все, что происходит и мои ссоры с мамой.
Con todo lo que ha pasado y mis peleas con mamá.
Проявление жестокости или… домашние ссоры?
¿Alguna historia de violencia o disputas domésticas?
Что было причной ссоры?
¿Sobre qué iba la riña?
Разве ты не видишь, что происходит? Все эти ссоры и поиск виноватых?
¿Ves lo que estamos haciendo, todas estas discusiones y acusaciones?
И уверен, что пришло время уладить наши былые ссоры и противоречия.
Creo que es tiempo de olvidar el pasado, peleas y diferencias.
Я просто не хочу еще одной семейной ссоры.
Simplemente no quiero otra riña familiar.
Другое разочарование и очарование были ссоры.
Otra decepción mezclada de encanto eran las discusiones.
Вега был сильно пьющим во времена Нью Йорка-- ссоры в раздевалках.
Vega era un bebedor empedernido cuando estaba en Nueva York. peleas de vestidor.
Насколько серьезны были эти ссоры с Бетси?
¿Cómo de graves eran esas discusiones con Betsy?
Это не я начинаю детские ссоры с другими докторами.
No soy yo el que- comienza peleas infantiles con otros doctores.
Машбурн дважды вызывал домой полицию, чтобы прекратить их ссоры.
Mashburn llamó a la policía a su casa dos veces para acabar con sus peleas.
Я не говорю, что там были только три ссоры, только три классические ссоры..
No dije que fueran solo tres peleas, solo tres clásicas.
И каждый вечер мои родители напиваются и имеют ужасные ссоры.
Y todas las noches mis padres se emborrachan y tienen peleas horribles.
И три жестоких ссоры за последние два года.
Tuvo tres altercados violentos en los pasados dos años.
Что, бывали ссоры?
¿Qué, discutían aquí?
А именно такой нашей ссоры это наглец Басс и добивался.
Y nosotros peleando así es exactamente lo que que ese"cara de Bass" quería.
И ссоры!
¡Y la lucha!
Ћне не нужны ссоры. ћне нужно увидеть его завтра.
No quiero pleitos, pero lo quiero ver mañana.
Результатов: 356, Время: 0.082

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский