DISPUTAS - перевод на Русском

споры
controversias
disputas
litigios
conflictos
debate
diferencias
esporas
discusiones
polémica
diferendos
разногласия
diferencias
desacuerdos
divisiones
controversias
divergencias
discrepancias
discordia
disputas
desavenencias
opiniones divergentes
распри
disputas
divisiones
luchas
rivalidades
conflictos
enfrentamientos
disensiones
ссоры
pelea
discusión
disputa
altercado
riñas
rencillas
discutir
спорных
controvertidas
contenciosas
polémicas
objeto de controversia
polémicos
litigio
disputadas
las controversias
conflictivas
discutibles
разборки
pelea
desmontaje
disputas
desmantelamiento
guerra
problemas
раздоры
divisiones
discordia
luchas
conflictos
enfrentamientos
disputas
controversias
пререкания
las disputas
дрязги
disputas
peleas
склоки
диспуты

Примеры использования Disputas на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
los Randolph tuvieron sus disputas.
Рендольфами была вражда.
Con las esterillas de yoga y las disputas coquetas.
С матами для йоги и кокетливыми спорами.
promesas rotas y disputas internacionales.
нарушенные обещания и международные дебаты.
El petróleo podría mejorar la situación económica del país en el futuro, pero las disputas entre el Presidente y el poder legislativo podrían complicar las negociaciones sobre esta cuestión.
Нефть вполне может улучшить экономическое положение страны в будущем, однако разногласия между президентом и законодательной властью могут затруднить проведение переговоров в этой области.
Desde entonces, estas disputas locales por la tierra
С тех пор эти локальные разногласия по поводу земли
Analizar los motivos de las disputas familiares, la delincuencia juvenil
Изучает причины, ведущие к возникновению внутрисемейных конфликтов, подростковой преступности
Las disputas entre China y varios de sus vecinos por islas y derechos marítimos en
Разногласия между Китаем и несколькими его соседями по поводу оспариваемых островов
el deseo cauto de no tomar parte en las disputas internas de otros.
осторожное желание не втягиваться во внутренние распри между другими людьми.
cobran intensidad y se resuelven las disputas.
эскалации и разрешению конфликтов.
Ojalá pudiéramos resolver nuestras disputas tan bien como resolvemos las de nuestra familia,
Если бы мы могли разрешать наши ссоры так же, как разрешаем семейные споры,
Las disputas transatlánticas se multiplican justo en el momento en el que la Convención Constitucional de Europa empieza a debatir una política externa conjunta para la Unión Europea(UE).
Разногласия между трансатлантическими партнерами множатся в тот самый момент, когда Европейский конституционный конвент приступает к обсуждению внешней политики Евросоюза.
La violencia ejercida por mujeres contra otras mujeres se origina normalmente como consecuencia de las disputas domésticas.
Насилие, совершаемое в отношении женщин другими женщинами, зачастую является следствием семейных конфликтов.
Si bien en parte la violencia tenía su origen en la región vecina de Darfur, las disputas tribales y las actividades de los otros grupos armados alimentan la tensión.
Хотя некоторые акты насилия являются отголоском конфликта в соседнем Дарфуре, межплеменные распри и действия прочих вооруженных групп ведут к дальнейшему обострению напряженности.
Los desencadenantes fueron normalmente disputas comunitarias consecuencia de controversias subyacentes sobre la tierra
Причинами обычно служили ссоры между общинами, вызванные преимущественно претензиями,
La lista de las disputas entre los dos países es casi interminable,
Список спорных вопросов между двумя странами почти бесконечен,
Nos sentimos obligados a subrayar que las disputas entre gobiernos no son motivo para emprender acciones en contra de la población civil.
Мы чувствуем себя обязанными подчеркнуть, что разногласия между правительствами не являются основанием для действий против гражданского населения.
Las organizaciones, los grupos y los Estados africanos han emprendido actividades constructivas con el fin de solucionar las disputas en el continente.
Организации, группы и африканские государства предприняли конструктивные шаги по урегулированию конфликтов на континенте.
desacuerdos y disputas con su cónyuge que hagan imposible el acuerdo
разногласия и ссоры с супругом/ супругой, в силу чего мир
Los dos seres más poderosos del universo, desperdiciándolo en disputas entre sí.
И два самых могущественных существа во вселенной тратят свою могущество на разборки друг с другом.
Por consiguiente, mi país ha emprendido amplios esfuerzos diplomáticos preventivos a fin de contener las tensiones y disputas que ocurren en sus alrededores
Поэтому наша страна прилагает широкомасштабные превентивные дипломатические усилия, с тем чтобы преодолеть напряженность и разногласия, которые возникают в нашем регионе
Результатов: 543, Время: 0.1482

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский