ДЕБАТЫ - перевод на Испанском

debate
прения
обсуждение
дебаты
дискуссия
спор
обсуждает
debatir
обсуждать
обсуждение
спорить
дискутировать
дискуссии
рассмотреть
дебатов
вопросу
deliberaciones
обсуждение
дискуссии
совещательного
прений
работы
debates
прения
обсуждение
дебаты
дискуссия
спор
обсуждает
debatiendo
обсуждать
обсуждение
спорить
дискутировать
дискуссии
рассмотреть
дебатов
вопросу

Примеры использования Дебаты на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Лучше всего это демонстрируют текущие дебаты в Америке по вопросам нелегальной иммиграции.
En ningún caso resulta mejor ilustrado que en el debate actual en los Estados Unidos sobre la inmigración ilegal.
Мы очень рассчитываем, что нынешние дебаты по повестке дня будут оставаться в русле перспективы.
Esperamos fervientemente que en el debate actual sobre la agenda no se pierda la perspectiva.
В последние месяцы, однако, подобные дебаты стали распространяться сначала на Европу,
Sin embargo, en los últimos meses esa clase de debates han empezado a extenderse… primero a Europa
У нас идут нелегкие дебаты, но как раз в ходе них нам
No se trata de un debate sencillo, pero en él habíamos logrado,
Дебаты на Ассамблее тысячелетия показали, что большинство членов выступают за увеличение числа членов как в категории постоянных членов,
En los debates de la Asamblea del Milenio se puso de manifiesto que la mayoría de los miembros están a favor de un aumento en las categorías permanente
Многие политических дебаты сегодня по-прежнему концентрируются на уменьшении выбросов углекислого газа,
Gran parte del debate actual sobre las políticas climáticas sigue concentrándose en reducir el carbono,
Во-первых, мы хотели бы увидеть тематические дебаты по текущим конкретно разоруженческим вызовам и по требованиям к разоруженческому механизму XXI века.
En primer lugar, desearíamos ser testigos de un debate temático sobre los retos actuales específicamente relativos al desarme, y sobre los requisitos de la maquinaria de desarme en el siglo XXI.
И в-третьих, нам хотелось бы увидеть дебаты по краткосрочным мерам, которые позволили бы нам очень скоро добиться конкретного прогресса по некоторым из ключевых проблем.
Y en tercer lugar, desearíamos contar con un debate sobre medidas a corto plazo que nos permitan hacer progresos concretos sobre algunos de los temas básicos a la mayor brevedad.
Сегодня Конференция начинает сфокусированные, структурированные дебаты по пункту 3 повестки дня" Предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве".
Hoy la Conferencia se inicia con un debate específico y estructurado en relación con el tema 3 de la agenda, esto es, la prevención de la carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre.
Это заседание послужит основой, на которой затем будут строиться информированные дебаты и диалог на базе общего понимания текущей ситуации в ходе последующих заседаний.
Esta sesión servirá de plataforma para el debate y el diálogo basados en una comprensión común de la situación actual.
Дебаты недвусмысленно показывают, что парламентарии должны играть активную роль в распространении информации о
En el debate ha quedado claro que los parlamentarios deben desempeñar un papel activo para lograr que sus electores
Мы начали дебаты… прошлой весной.
Empezamos con el debate de las plusvalías la primavera pasada,
Продолжаются дебаты по поводу факторов, определяющих процесс развития в современном мире.
Se sigue discutiendo acerca de los factores que determinan el proceso de desarrollo en el mundo moderno.
Слишком долго ведутся ненужные дебаты о том, разрешат ли проблему нищеты в Африке и в других частях мира дополнительные денежные средства.
Durante demasiado tiempo, se ha debatido innecesariamente sobre si la solución a la pobreza de África y otros lugares es más dinero.
Серьезные дебаты нужны для достижения общеевропейских и межправительственных соглашений,
Se necesitan discusiones serias para alcanzar acuerdos intergubernamentales en toda la Unión Europea
Продолжить проходящие в настоящее время транспарентные дебаты об отмене смертной казни,
Proseguir con el debate actual sobre la abolición de la pena de muerte de forma transparente,
После тематических обсуждений пройдут интерактивные дебаты между государствами- членами
Las intervenciones de los ponentes irán seguidas por un debate interactivo entre los Estados Miembros
В таком духе давайте вести обсуждения, даже дебаты, и работать сообща в целях плодотворного проведения семинара.
Animados de ese espíritu, procedamos a deliberar, e incluso discutir, y colaboremos con miras a obtener resultados fructíferos del seminario.
ЕС обнадеживают структурированные и субстантивные дебаты, проведенные в ходе сессии прошлого года.
La Unión Europea se congratula de los debates estructurados y sustantivos que tuvieron lugar durante el período de sesiones del año pasado.
конечно же, втягиваться в дебаты, так как мистер Клейнфелтер,
he sido arrastrado a un debate acerca de si el Sr. Kleinfelter,
Результатов: 2672, Время: 0.1137

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский