Примеры использования
Debate
на Испанском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
La Sra. Dah(Relatora para el debate temático) subraya la importancia del debate celebrado ese día para la búsqueda de soluciones del Comité al problema de la discriminación racial de los afrodescendientes.
Г-жа Дах( Докладчик по тематической дискуссии) подчеркивает важность состоявшегося днем обсуждения в рамках поиска Комитетом решения проблемы расовой дискриминации в отношении лиц африканского происхождения.
La Segunda Comisión celebró un debate sustantivo conjunto sobre los subtemas b a d en sus sesiones séptima
Второй комитет провел предметные обсуждения совместно по подпунктам( b)-( d) на своих 7м
La Comisión continúa su debate general y escucha declaraciones formuladas por los representantes de Ghana,
Комитет продолжил общие прения и заслушал заявления представителей Ганы, Сьерра-Леоне, Святейшего Престола,
ha habido algún debate sobre la posibilidad de introducir la participación obligatoria de las muchachas en el servicio cívico, de conformidad con el principio de plena igualdad entre mujeres y hombres.
то проходили дебаты относительно возможности введения обязательного привлечения всех девушек к несению гражданской службы в соответствии с принципом полного равноправия мужчин и женщин.
Los grupos principales están presentando documentos de debate y la Mesa del quinto período de sesiones del Foro ha decidido integrar el diálogo entre múltiples interesados en las sesiones plenarias
Основные группы представляют документы для обсуждения, а бюро пятой сессии Форума решило включить диалог многих заинтересованных сторон в пленарные заседания и заседания рабочих групп,
Contribuir al debate sobre el papel de las TIC en la reducción de la pobreza, en el contexto del seguimiento de la Cumbre Mundial celebrada en
Внести вклад в дискуссии о роли ИКТ в сокращении масштабов нищеты в контексте последующей деятельности по итогам Всемирного саммита,
Tras 10 años de ausencia de las Naciones Unidas, el delegado expresa su sorpresa al comprobar que el debate sobre las escalas de cuotas es más intenso que nunca,
После 10 лет отсутствия в Организации Объединенных Наций он с удивлением обнаружил, что споры о шкале взносов стали еще более острыми,
Con respecto a la reforma de las Naciones Unidas, se consideró importante no limitar el debate al examen de la eficiencia
В отношении реформы Организации Объединенных Наций было сочтено важным не ограничивать прения обзором действенности
En consecuencia, el debate puso de relieve el carácter altamente complejo
Соответственно дебаты проиллюстрировали весьма сложный и деликатный характер проблемы,
Durante el debate se mencionó el despliegue de una unidad de guardia de unos 400 efectivos propuesto por la Secretaría en el contexto del examen conjunto realizado en octubre de 2013 por la Unión Africana
В ходе обсуждения было упомянуто о развертывании охранного подразделения численностью около 400 военнослужащих, которое было предложено Секретариатом в контексте обзора, совместно проведенного Африканским союзом
Los Estados Unidos de América participaron en un debate sobre la no proliferación
Соединенные Штаты Америки участвовали в дискуссии по вопросам нераспространения
El Grupo de Trabajo debía evitar entrar en un debate sobre el alcance, la definición
Рабочей группе следует избегать вступления в споры по вопросам сферы охвата,
Fue Argelia quien planteó a debate el tema del Sáhara en el plano internacional- concretamente,
Именно Алжир обсуждает вопрос о Сахаре на международном уровне-- например,
la Comisión comenzó su debate general del tema 3 a
Комиссия начала общие прения по пункту 3( а) и заслушала заявления представителей Нигерии,
El debate oficioso sobre el tema 7 de la agenda,
Плановые неофициальные дебаты по пункту 7 повестки дня,
Durante el debate, muchos miembros del Consejo subrayaron que las provocaciones de la República Popular Democrática de Corea socavaban la paz
В ходе обсуждения многие члены Совета подчеркнули, что провокационные действия Корейской Народно-Демократической Республики подрывают мир
A continuación la Comisión inicia el debate general y escucha las declaraciones de los representantes de Bélgica(en nombre de la Unión Europea
Затем Комитет приступил к общей дискуссии и заслушал заявления представителей Бельгии( от имени Европейского союза
Tal decisión provocó un intenso debate en Kosovo y críticas de algunas personalidades, principalmente por motivos económicos
Это решение вызвало бурные споры в Косово и критику со стороны отдельных представителей,
El debate sobre el alcance del artículo 6 demuestra que la creación de una corte penal internacional resuelve de manera ideal el problema de los conflictos positivos
Дебаты по вопросу о сфере охвата статьи 6 свидетельствуют о том, что создание международного уголовного суда идеальным образом решает позитивные или негативные коллизии юрисдикции
Hoy la Asamblea General debate sobre un importante tema del programa estrechamente relacionado con el principio sobre el cual se fundaron las Naciones Unidas:
Сегодня Генеральная Ассамблея обсуждает важный пункт повестки дня, непосредственно связанный с поддержанием международного мира
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文