ПРЕНИЯХ - перевод на Испанском

debate
прения
обсуждение
дебаты
дискуссия
спор
обсуждает
deliberaciones
обсуждение
дискуссии
совещательного
прений
работы
debates
прения
обсуждение
дебаты
дискуссия
спор
обсуждает

Примеры использования Прениях на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Страны, интересы которых затрагиваются обсуждаемыми санкциями, должны иметь полное право на участие в проводимых в комитетах по санкциям прениях.
Los países afectados deben tener pleno derecho a participar en las discusiones de los comités de sanciones.
Индия будет и впредь принимать активное и конструктивное участие в проводимых в рамках Рабочей группы прениях.
deseo asegurar que la India continuará participando activamente en las deliberaciones del Grupo de Trabajo en forma constructiva.
В том случае, если один из членов Организации желает принять участие в прениях Совета Безопасности,
Si un Miembro desea participar en un debate del Consejo de Seguridad,
Проводится заносимое в отчет о заседании голосование по предложению о перерыве в прениях по проекту резолюции A/ C. 3/ 66/ L. 57/ Rev. 1.
Se procede a votación registrada sobre la moción de aplazamiento del debate sobre el proyecto de resolución A/C.3/66/L.57/Rev.1.
Моя делегация с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый в прениях по поводу создания механизма контроля за осуществлением Конвенции по биологическому оружию.
Mi delegación observa con satisfacción el progreso alcanzado en las deliberaciones relativas al establecimiento de un mecanismo de verificación para la Convención sobre las armas biológicas.
Список желающих выступить в общих прениях по пунктам повестки дня, переданным Третьему комитету, будет открыт в понедельник, 22 сентября 2014 года.
Declaraciones La lista de oradores para el debate general sobre los temas del programa asignados a la Tercera Comisión quedará abierta el lunes 22 de septiembre de 2014.
С тех пор Индия принимает активное участие в прениях по вопросам прав человека на международных форумах,
Desde entonces, la India ha participado con mucho interés en las deliberaciones sobre derechos humanos de los foros internacionales
Однако ИПАУ участвовала в прениях по обследованию на сессии Комиссии, состоявшейся в июле/ августе 1993 года.
Sin embargo, esta última Asociación participó en las deliberaciones de la Comisión sobre dicho estudio en su período de sesiones de julio-agosto de 1993.
По предложению Председателя Комитет постановил прекратить запись ораторов в общих прениях по пункту 77 в тот же день в 18 ч. 00 м.
A propuesta del Presidente, la Comisión decide cerrar a las 18.00 horas la lista de oradores para participar en el debate general sobre el tema 77.
Мы также готовы принять конструктивное участие в прениях по этому важному вопросу в рамках нынешней шестьдесят второй сессии.
También aguardamos con interés participar de manera constructiva en las deliberaciones sobre este importante tema en este sexagésimo segundo período de sesiones.
Генеральная Ассамблея постановила заслушать в прениях по пункту 39 повестки дня заявление наблюдателя от Святейшего Престола.
La Asamblea decide escuchar una declaración formulada por el observador de la Santa Sede en el curso del debate sobre el tema 39 del programa.
В общих прениях по пункту 5 повестки дня выступили представители 13 государств.
Representantes de 13 Estados hicieron uso de la palabra en el debate general en relación con el tema 5.
Это требует, чтобы мы принимали участие в дальнейших прениях и обмене идеями
Ello exige que participemos en un mayor número de debates y de intercambios de ideas
Моя делегация высоко ценит возможность участвовать в прениях по пунктам 11 и 53 повестки дня.
Mi delegación tiene el placer de participar en este debate sobre los temas 11 y 53 del programa.
Ситуация на Ближнем Востоке неизбежно занимает центральное место в прениях по вопросам мира и безопасности.
Ineludiblemente, la situación en el Oriente Medio se sitúa en el centro del debate sobre la paz y la seguridad.
В настоящее время проводится запись ораторов для выступления в общих прениях и прениях по отдельным пунктам повестки дня Комитета.
Han quedado abiertas las listas de oradores que intervendrán en el debate general y en los debates sobre temas particulares del programa de la Segunda Comisión.
Исполняющий обязанности Председателя( говорит по-английски): Больше желающих выступить в прениях по этому пункту нет.
El Presidente interino(interpretación del inglés): No hay más oradores inscritos para el debate sobre este tema.
заслушал в общих прениях по нему 19 ораторов.
escuchó a 19 oradores en el debate general.
Исполняющий обязанности Председателя( говорит пофранцузски): Мы заслушали последнего оратора в прениях по этим пунктам повестки дня.
El Presidente interino(habla en francés): Hemos escuchado al último orador para el debate sobre este tema.
Г-н Мбуенде( Намибия)( говорит поанглийски): Я признателен за предоставленную мне возможность принять участие в прениях по вопросу о развитии в Африке.
Sr. Mbuende(Namibia)(habla en inglés): Agradezco la oportunidad de participar en este debate sobre el desarrollo de África.
Результатов: 2939, Время: 0.3163

Прениях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский