ОБСУЖДЕНИЙ - перевод на Испанском

debates
прения
обсуждение
дебаты
дискуссия
спор
обсуждает
deliberaciones
обсуждение
дискуссии
совещательного
прений
работы
conversaciones
разговор
беседа
поговорить
обсуждать
разговаривать
диалог
общение
переговоры
побеседовать
болтовня
discusiones
спор
ссора
разговор
обсуждения
дискуссии
обсудить
спорили
поссорились
беседу
вопрос
negociaciones
переговоры
согласование
заключение
обсуждение
переговорный
examen
обзор
рассмотрение
анализ
изучение
пересмотр
экзамен
проверка
обследование
тест
обсуждения
debatir
обсуждать
обсуждение
спорить
дискутировать
дискуссии
рассмотреть
дебатов
вопросу
debate
прения
обсуждение
дебаты
дискуссия
спор
обсуждает
discusión
спор
ссора
разговор
обсуждения
дискуссии
обсудить
спорили
поссорились
беседу
вопрос
deliberación
обсуждение
дискуссии
совещательного
прений
работы

Примеры использования Обсуждений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
В ходе обсуждений по пункту 7 повестки дня, касающемуся организации работы Подготовительного комитета, были приняты следующие решения.
Durante el examen del tema 7 del programa sobre la organización de los trabajos del Comité Preparatorio, se adoptaron las siguientes decisiones.
Участники обсуждений одобрили субрегиональный подход
Los participantes en el debate apoyaron la propuesta de proceder por subregiones,
По состоянию на апрель 2009 года было проведено 85 обсуждений с участием 42 НПО, занимающихся проблемами охраны здоровья.
Hasta abril de 2009 se habían celebrado 85 diálogos, con la participación de 42 ONG relacionadas con la salud.
форум для обсуждений, инструмент сотрудничества
foro de discusiones, instrumento de cooperación
Итоги обсуждений отражены в пункте 17 ее резолюции 65/ 162 от 20 декабря 2010 года, который гласит.
Se dejó constancia de las conclusiones de sus deliberaciones en el párrafo 17 de su resolución 65/162, de 20 de diciembre de 2010, cuyo texto es el siguiente.
В основе обсуждений бурного роста добывающей промышленности лежит предположение, что коренные общины способны получить существенную прибыль от горнодобывающей деятельности на традиционно принадлежащих им землях.
El supuesto en el que se basa el examen del auge de la minería es que las comunidades indígenas tienen capacidad para obtener ingresos considerables de la minería en sus tierras tradicionales.
Необходимо добиться углубления обсуждений по вопросам глобализации за счет более тщательного рассмотрения ее конкретных аспектов.
Es necesario profundizar en el debate sobre la globalización haciendo un estudio más exhaustivo de sus aspectos concretos.
Эти оценки станут основой для обсуждений Советом/ Форумом вопросов действенности экологических мер и экологического управления в рамках всей системы Организации Объединенных Наций;
Estas evaluaciones servirán de base para el examen del Consejo/Foro de la eficacia de las actividades y la gobernanza ambientales de todo el sistema de las Naciones Unidas;
После обсуждений Совет в своем решении 1997/ 313 от 25 июля 1997 года принял к сведению доклад Генерального секретаря.
Tras celebrar deliberaciones, el Consejo en su decisión 1997/33, de 25 de julio de 1997, tomó nota del informe del Secretario General.
Результат обсуждений за последние четыре года показывает, что существуют большие и глубокие расхождения в отношении целей
El resultado de las deliberaciones celebradas durante los cuatro últimos años ha demostrado que existen discrepancias grandes
В результате обсуждений Комитет предложил Комиссии внести поправку в свои правила процедуры( CLCS/ 3/ Rev. 2).
Como resultado de sus deliberaciones, el Comité propuso que la Comisión enmendara su reglamento(CLCS/3/Rev.2).
Поиск возможностей для стимулирования обсуждений в жилых районах по общественной тематике
Organización de actividades para estimular la discusión en barrios residenciales sobre cuestiones públicas
Ораторы с интересом ожидали проведения обсуждений следующих ГРС и выполнения рекомендаций,
Los oradores aguardaban con interés la celebración de un debate sobre el nuevo marco de cooperación mundial
Что касается тематических обсуждений, то Германия полностью присоединяется к заявлению Европейского союза по этой группе вопросов.
En lo que concierne al debate temático, Alemania hace suya la declaración formulada por la Unión Europea en este grupo temático.
Участники неофициальных обсуждений предложили ряд последующих мер для подготовки к рассмотрению возникающих вопросов политики на нынешней сессии.
Los participantes en los debates oficiosos propusieron varias medidas de seguimiento a fin de preparar las nuevas cuestiones normativas para su examen en el actual período de sesiones.
I Бóльшая процентная доля участников обсуждений по вопросам политики и обсуждений по техническим вопросам,
I Aumento del porcentaje de participantes en los debates de políticas, así como en los diálogos sobre cuestiones técnicas,
Марта 1996 года, спустя несколько часов обсуждений, Пайк была признана виновной по обоим пунктам.
El 22 de marzo de 1996 después de sólo unas cuantas horas de deliberación, Pike fue encontrada culpable de todos los cargos.
По мнению Филиппин, настало время для серьезных размышлений и обсуждений вопросов, связанных с реформой
Filipinas cree que ha llegado el momento de una reflexión seria y de un debate sobre las cuestiones relacionadas con la reforma
В докладе также содержатся резюме состоявшихся обсуждений, которые подчеркивают основные затронутые вопросы
El informe también contiene un resumen de las discusiones celebradas, en el que se subrayan las principales cuestiones planteadas
Два дня интенсивных обсуждений показали существенные различия в точках зрения,
Dos días de discusiones intensivas revelaron diferencias importantes en perspectiva,
Результатов: 9107, Время: 0.2211

Обсуждений на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский