AL DEBATE - перевод на Русском

в обсуждение
en el debate
en las deliberaciones
al examen de
a la discusión
en las conversaciones
в дискуссии
en el debate
en las deliberaciones
en la discusión
en la mesa redonda
en el diálogo
en las conversaciones
del discurso
en un panel
de los expertos
в прения
al debate
en las deliberaciones
в дебаты
en los debates
к прениям
al debate
в полемику
en una polémica
al debate
в обсуждении
en el debate
en las deliberaciones
al examen de
a la discusión
en las conversaciones
в дискуссию
al debate
a las deliberaciones
a debatir
discusión
en el examen
в обсуждения
en el debate
en las deliberaciones
al examen de
a la discusión
en las conversaciones
в дискуссиях
en los debates
en las deliberaciones
en las discusiones
en las conversaciones
en mesas redondas
en las negociaciones
en el examen
en el diálogo
в обсуждениях
en el debate
en las deliberaciones
al examen de
a la discusión
en las conversaciones

Примеры использования Al debate на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
La FAO aportará al debate compartiendo la experiencia
ФАО внесет вклад в прения путем ссылки на извлеченные уроки
La perspectiva de desarrollo humano es otro valor añadido que el PNUD aporta al debate mundial sobre la cooperación Sur-Sur
Еще одним преимуществом, которое ПРООН привносит в мировые дебаты по поводу сотрудничества Юг- Юг и трехстороннего сотрудничества,
El propósito del seminario era contribuir de manera constructiva al debate sobre el fortalecimiento de la Asamblea General.
Этот семинар должен был стать конструктивным вкладом в прения по вопросу об укреплении Генеральной Ассамблеи.
El Informe sobre el Comercio y el Desarrollo, 2002 aportaba una importante contribución al debate sobre estrategias de desarrollo adecuadas en el contexto de la mundialización.
ДТР 2002 внес важный вклад в полемику по поводу надлежащих стратегий развития в контексте глобализации.
El Alto Comisionado Adjunto instó al Foro a que reflexionara sobre el valor añadido que podía aportar para abordar esas cuestiones y para incorporar nuevos elementos al debate.
Заместитель Верховного комиссара предложил участникам Форума обсудить вклад, который он мог бы внести в деятельность по решению существующих проблем и в содействие включению новых элементов в прения.
El presente documento es una contribución conjunta del Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas al debate sobre el desarrollo con cultura e identidad.
Настоящий документ является совместным вкладом Межучрежденческой группы поддержки по вопросам коренных народов в полемику по вопросу о развитии с сохранением культуры и самобытности.
de un alto sentido de responsabilidad, contribuyendo constructivamente al debate.
посредством конструктивного вклада в эти прения, продемонстрировали глубокое чувство ответственности.
Asistió al debate de la Asamblea General de las Naciones Unidas sobre la resolución relativa a las especies altamente migratorias.
Участие в обсуждении резолюции о далеко мигрирующих видах в Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций;
La delegación de Rwanda está dispuesta a contribuir activamente al debate sobre el tema, en particular en el marco del nuevo Grupo de Trabajo.
Делегация Руанды готова активно участвовать в обсуждении этой темы, в том числе в рамках новой Рабочей группы.
Añadió una nueva dimensión al debate sobre la democracia, y generó una nueva manera de pensar sobre la cooperación internacional en esta esfera.
Она добавила новое измерение в дискуссию о демократии и способствовала возникновению нового мышления относительно международного сотрудничества в этой области.
A través de las consultas, se incorporaron al debate una amplia gama de partes interesadas,
Благодаря проведению консультаций в дискуссию был вовлечен широкий круг участников,
Consideramos que los dos informes no sólo son oportunos, sino también contribuciones sustantivas al debate.
По нашему мнению, эти два доклада не только являются своевременными, но и вносят существенный вклад в обсуждения.
En el período de sesiones de 2013 del Foro Permanente, su delegación contribuyó al debate sobre salud, educación y cultura.
В ходе сессии Постоянного форума в 2013 году делегация Эквадора внесла вклад в дискуссию по вопросам здравоохранения, образования и культуры.
En las reuniones del grupo de contacto, el Presidente procurará dar a los observadores la posibilidad de hacer contribuciones específicas al debate.
В ходе совещаний контактной группы Председателю хотелось бы видеть в выступлениях наблюдателей целенаправленный вклад в обсуждения.
Sr. DE ICAZA(México): Mi delegación ha contribuido al debate que ha tenido esta mañana de la manera más positiva posible: ha permanecido callada.
Г-н де ИКАСА( Мексика)( перевод с испанского): Сегодня утром моя делегация вносила свою лепту в дискуссию самым положительным образом: она хранила молчание.
otros interesados mencionados en el informe deben recibir la oportunidad de aportar al debate sus opiniones y observaciones.
упомянутые в докладе, должны получить возможность привнести в обсуждения свои мнения и комментарии.
No cabe ninguna duda de que los miembros del Comité ayudarán a esta reunión y contribuirán provechosamente al debate.
Без сомнения, члены Комитета примут участие в этом совещании и внесут полезный вклад в дискуссию.
Es hora de que otros se sumen al debate de manera más sistemática, para tratar de aportar una ayuda más efectiva
Другим участникам также следует принимать более последовательное участие в прениях, чтобы добиваться более эффективной доставки помощи
Inducir al debate en los foros internacionales,
Выносить на обсуждение этот вопрос на таких международных форумах,
El Presidente podrá declarar abierta una sesión del período de sesiones y dar curso al debate cuando estén presentes los representantes de por lo menos un tercio de los participantes en el período de sesiones.
Председатель может объявить заседание открытым и разрешить проведение прений, если присутствует по крайней мере одна треть участников сессии.
Результатов: 863, Время: 0.1313

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский