DEBATIENDO - перевод на Русском

обсуждение
debate
examen
debatir
discusión
negociación
discutir
analizar
deliberaciones
examinando
conversaciones
обсуждать
hablar
debatir
examinar
discutir
conversación
analizar
negociar
tratar
deliberar
debate
дискуссии
debate
deliberaciones
conversaciones
discusiones
debatir
mesa redonda
дебаты
debate
debatir
deliberaciones
дискутировать
debatir
discutir
deliberar
examinar
обсуждения
debate
examen
debatir
discusión
negociación
discutir
analizar
deliberaciones
examinando
conversaciones
обсуждению
debate
examen
debatir
discusión
negociación
discutir
analizar
deliberaciones
examinando
conversaciones
обсудить
hablar
debatir
examinar
discutir
conversación
analizar
negociar
tratar
deliberar
debate
обсуждении
debate
examen
debatir
discusión
negociación
discutir
analizar
deliberaciones
examinando
conversaciones
обсуждает
hablar
debatir
examinar
discutir
conversación
analizar
negociar
tratar
deliberar
debate
обсуждая
hablar
debatir
examinar
discutir
conversación
analizar
negociar
tratar
deliberar
debate

Примеры использования Debatiendo на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En el presente informe y sobre la base del compromiso contraído por los Estados Miembros de seguir debatiendo y definiendo el concepto de seguridad humana en la Asamblea General.
В развитие принятых государствами- членами обязательств по дальнейшему обсуждению и определению понятия<< безопасность человека>> в Генеральной Ассамблее в настоящем докладе.
Las delegaciones propusieron que la cuestión relativa a la misión y el mandato se siguiera debatiendo a principios de 2004 y se señalara a la atención de la Junta Ejecutiva.
Делегации высказали мнение о необходимости дополнительно обсудить вопрос о задачах и мандате и довести его до сведения Исполнительного совета в начале 2004 года.
Espero que en esta sesión sigamos debatiendo el modo de reducir el número de países en desarrollo que quedan excluidos de la ayuda internacional.
Надеюсь, что этот Диалог поможет продвинуться в обсуждении того, как сократить число развивающихся стран, не получающих международной помощи.
les pido que sigan debatiendo esta cuestión.
я попрошу вас продолжить дискуссии по этому вопросу.
Muchas personas ajenas a la Comisión de Desarme están debatiendo acerca de la posibilidad de que fracasemos,
Кое-кто за пределами Комиссии по разоружению сейчас обсуждает возможность нашего здесь провала,
Durante los últimos años hemos invertido demasiado tiempo debatiendo sutilezas y matices semánticos de normas ya aceptadas por el conjunto de la comunidad internacional.
В последние годы мы уделяли слишком много времени обсуждению нюансов и оттенков значений в рамках тех норм, которые мы давно согласовали между собой как международное сообщество.
Invitó a que se siguieran debatiendo las cuestiones que impiden la ratificación o adhesión al Acuerdo.
Он предложил дополнительно обсудить вопрос о препятствиях на пути ратификации Соглашения или присоединения к нему.
Por ende, los cofacilitadores estiman que no es necesario seguir debatiendo esta cuestión en el marco del proceso intergubernamental.
В этой связи сокоординаторы высказывают мнение о том, что этот вопрос не нуждается в дальнейшем обсуждении в рамках межправительственного процесса.
esperamos con interés seguir debatiendo ese concepto en el próximo período de sesiones.
с нетерпением ожидаем продолжения дискуссии по этой концепции в ходе следующей сессии.
La tercera conferencia facilitará que se siga debatiendo sobre la perspectiva humanitaria en el período previo a la Conferencia de Examen de 2015.
Третья конференция будет способствовать дальнейшему обсуждению гуманитарного аспекта в преддверии Конференции 2015 года по рассмотрению действия Договора.
Debatiendo las cuestiones institucionales,
Обсуждая институциональные вопросы,
aquí estamos, debatiendo acerca de las cuestiones importantes de la actualidad.
вот мы собрались здесь, чтобы обсудить важные вопросы сегодняшнего дня.
la UE seguirá debatiendo de manera pragmática el texto que figura en el anexo del informe presentado el 6 de septiembre.
ЕС будет и впредь прагматично участвовать в обсуждении текста, прилагаемого к докладу, который был представлен 6 сентября.
a la sociedad civil a que continúen debatiendo esta importante cuestión.
гражданскому обществу продолжать дискуссии по этому важному вопросу.
Si hay una voluntad general de continuar debatiendo en 2010 sobre el proyecto de protocolo basándose en el mandato existente,
Если имеется общее желание продолжить дискуссию в 2010 году по проекту протокола на основе существующего мандата,
Evidentemente, estamos dispuestos a seguir debatiendo el documento CD/WP.559 en profundidad,
Мы, разумеется, готовы к дальнейшему и углубленному обсуждению CD/ WP. 559,
No se debe dedicar tiempo a microgestionar el presupuesto debatiendo sobre ahorros de solo uno o dos millones de dólares.
Не следует тратить время на чрезмерное углубление в детали бюджета, обсуждая экономию всего лишь в один- два миллиона долларов.
para alcanzar el objetivo general del proceso, era preciso seguir debatiendo y analizando los cuatro elementos.
для достижения общей цели данного процесса требуется дополнительно обсудить и проанализировать упомянутые четыре элемента.
Es posible que el Comité desee seguir debatiendo esta cuestión más adelante o suprimir el párrafo por completo.
Комитет, возможно, пожелает либо продолжить дискуссию позднее, либо вообще опустить этот пункт.
voluntarias de asociación e instó a que en la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible se siguiera debatiendo esta cuestión.
в отношении партнерства и призвала к дальнейшему обсуждению этого вопроса в рамках Комиссии по устойчивому развитию.
Результатов: 542, Время: 0.0871

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский