РАЗНОГЛАСИЯ - перевод на Испанском

diferencias
разница
различие
разрыв
отличие
расхождение
разность
спор
неравенство
несоответствие
разногласия
desacuerdos
несогласие
разногласие
не согласен
не согласился
расхождения
расхождение во мнениях
инакомыслия
поводу
divisiones
отдел
разделение
распределение
раскол
дивизион
дивизия
ОСН
controversias
спор
конфликт
спорный
полемика
противоречие
разногласия
divergencias
расхождение
дивергенция
разрыв
различия
разногласия
различные
несовпадении
discrepancias
расхождение
несоответствие
разрыв
противоречие
несогласие
различия
разногласия
разночтения
несовпадение
инакомыслию
discordia
рознь
раздор
разногласия
вражду
дисгармонии
разлада
disputas
спор
ссора
вражда
конфликт
спорных
разногласия
оспариваемых
разборки
диспут
desavenencias
разногласия
opiniones divergentes

Примеры использования Разногласия на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поддержка в нашу пользу, хотя разногласия остающихся команд свирепствуют.
El apoyo está a nuestro favor, aunque la división entre las tripulaciones que quedan es clara.
Некоторые могут вообразить, что они извлекут выгоду, поощряя разногласия среди своих соседей.
Algunos pueden imaginar que se beneficiarían alentando la discordia en su región.
Не было ли здесь кого-то, у кого с ним были разногласия?
¿Alguien de aquí estaba en desacuerdo con él?
У меня и моей дочери были свои разногласия.
Mi hija y yo teníamos nuestros problemas.
Похоже, у Нельсона есть разногласия с дочерью.
Parece que Nelson tiene algunos problemas con su hija.
У Рамиреса были с кем-то разногласия?
Entonces Ramírez no tenía problemas con nadie?
Нам нравятся контрасты, разногласия.
Amamos el contraste, la fricción.
Насилие- не лучший путь уладить разногласия.
La violencia no es una forma apropiada de manejar los conflictos.
У нас тоже есть разногласия с ними.
Nosotros también tenemos problemas con los turcos.
Вместе с тем мы не можем отрицать того, что сохраняются существенные разногласия.
No podemos ocultar que persisten importantes divergencias de opinión.
Я так понимаю, у вас с Кирком были разногласия.
Tengo entendido que Kirk y usted tuvieron una discusión.
Если я ослеп, это не значит, что разногласия между нами исчезли.
El que esté ciego no quiere decir que nuestros problemas hayan desaparecido.
Возможно ли, что у него были разногласия с другими кочевниками?
¿Es posible que haya tenido un desacuerdo con otro de los gitanos?
Потому что у нас были разногласия.
Porque no estamos de acuerdo.
Слушай, у меня были свои разногласия с Уолтом.
Escucha, he tenido mis problemas con Walt.
Папа, у нас были разногласия.
Papá, tuvimos una discusión.
Внутренние разногласия способствовали провалу мятежа- в частности,
La discordia interna contribuyó al fracaso de la rebelión,
Присяжные решили бы что в браке были разногласия, и у Гевина был мотив убить Уолта.
Todo lo que el jurado va a ver es un matrimonio en discordia, que Gavin tenía motivos para matar a Walt.
Нефть вполне может улучшить экономическое положение страны в будущем, однако разногласия между президентом и законодательной властью могут затруднить проведение переговоров в этой области.
El petróleo podría mejorar la situación económica del país en el futuro, pero las disputas entre el Presidente y el poder legislativo podrían complicar las negociaciones sobre esta cuestión.
Разногласия, существующие между двумя фракциями повстанческой группы, проявились и позднее в конце месяца.
A finales de mes persistían las desavenencias entre las dos facciones del grupo rebelde.
Результатов: 3963, Время: 0.4393

Разногласия на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский