DIVISIONES - перевод на Русском

отделов
divisiones
oficinas
departamentos
dependencias
secciones
unidades
подразделения
unidades
dependencias
entidades
oficinas
divisiones
secciones
departamentos
tropas
destacamentos
разногласия
diferencias
desacuerdos
divisiones
controversias
divergencias
discrepancias
discordia
disputas
desavenencias
opiniones divergentes
раскол
división
escisión
cisma
dividir
fragmentación
polarización
fisura
divisionismo
дивизий
divisiones
рознь
discordia
división
conflictos
luchas
al odio
disensión
раздоры
divisiones
discordia
luchas
conflictos
enfrentamientos
disputas
controversias
противоречия
contradicciones
conflicto
controversias
diferencias
tensiones
discrepancias
divisiones
incoherencias
inconsistencias
antagonismos
разобщенности
fragmentación
divisiones
desintegración
desunión
aislamiento
desconexión
fragmentadas
falta
расхождения
diferencias
discrepancias
divergencias
disparidades
variaciones
divisiones
divergentes
incoherencias
contradicciones
desacuerdos

Примеры использования Divisiones на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Computer category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Programming category close
Divisiones administrativas.
Административное деление.
En la actualidad, las actividades se agrupan de manera más estratégica en tres Divisiones.
Сейчас его деятельность более продуманно распределена между тремя отделами.
Restos de divisiones.
Остаток от деления.
Esa es la única manera de salvar al mundo de nuevas divisiones y flagelos.
Это-- единственный способ спасти мир от новых разделов и бедствий.
Tribunal Municipal, diferentes divisiones.
разные отделения.
Por primera vez, las oficinas regionales y las divisiones de la sede prepararon informes de fin de año sobre la aplicación del plan de gestión administrativa a fin de evaluar su rendimiento e introducir mejoras.
Впервые региональные отделения и подразделения штаб-квартиры подготовили на конец года доклады об осуществлении ПУДО для оценки своих показателей и усовершенствования методов.
el alojamiento conjunto de más personal de la UNMISS proporcionado por los gobiernos en cada una de las 8 divisiones del SPLA.
включая совместное размещение дополнительного персонала МООНЮС, предоставленного правительствами, в каждой из восьми дивизий НОАС.
Durante el período colonial, las potencias coloniales procuraron crear divisiones entre los habitantes de las tierras altas
В колониальный период власти пытались посеять рознь между жителями горных
Esas divisiones se han exacerbado aún más,
Эти раздоры еще более усугублялись религиозной
conflictos que crean divisiones y sistemas económicos controlados de manera rígida.
преодолевают сеющие рознь конфликты и избавляются от жестко регулируемых экономических систем.
Algunos nos dicen que las divisiones son demasiado profundas
Кое-кто нам говорит, что противоречия слишком глубоки
Las divisiones y tensiones internas que hasta ahora se han suprimido en nombre de la unidad contra el norte podrían también resurgir.
Кроме того, внутренние раздоры и напряженность, которые до сих пор подавлялись во имя единства против Севера, могут возникнуть вновь.
La campaña de las elecciones generales del 3 de octubre siguió dominada por una retórica política que fomentaba las divisiones.
Кампания, предшествующая всеобщим выборам, запланированным на 3 октября, попрежнему проходила на фоне политической риторики, сеющей рознь.
Los errores del pasado y las divisiones actuales dificultan el progreso
Неудачи прошлого и нынешние противоречия мешают достижению прогресса;
Se reunieron datos sobre las divisiones y desigualdades étnicas en cuatro instituciones públicas:
Данные об этнической разобщенности и неравенстве собирались по общественным институтам четырех типов:
Nuestro objetivo era trascender las divisiones del pasado y situar a la Convención en su nuevo rumbo.
И наша задача состояла в том, чтобы преодолеть прошлые раздоры и утвердить КБО на ее новом курсе.
Es evidente que las divisiones en el ámbito de la Conferencia de Desarme reflejan las diferencias
Ясно, что расхождения в рамках КР отражают различия во внешнеполитических подходах
Las divisiones, recelos y desconfianza creados por la guerra no han hecho sino acentuar esa complejidad.
Противоречия, подозрения и недоверие, порожденные войной, лишь усложнили ситуацию на острове.
Las ideas transmitidas pueden fomentar la solidaridad o provocar divisiones y las ideas que pertenezcan a culturas y sociedades que disponen de mayores recursos tienen ventaja.
Распространяемые таким образом идеи могут способствовать укреплению солидарности или приводить к разобщенности, и поэтому преимущество получают идеи культур и обществ, имеющих в своем распоряжении наиболее эффективные соответствующие средства.
En resumen, la crisis económica global ha desestabilizado las divisiones ideológicas que durante mucho tiempo definieron la escena política europea
Вкратце, глобальный экономический кризис дестабилизировал идеологические расхождения, которые долгое время определяли политическую сцену Европы
Результатов: 3435, Время: 0.102

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский