Примеры использования
Отделов
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Сотрудники других секторов подчиняются своим соответствующим руководителям отделов в МООНСА в Кабуле.
Las demás secciones dependen de sus respectivos jefes de oficinade la UNAMA en Kabul.
Организационно эти задачи относятся к компетенции отделов убийств.
Orgánicamente, esas tareas son de la competencia de los departamentos de homicidios.
Все запросы приходят ко мне через глав отделов.
Todas las peticiones de personal llegan a mí a través de los jefes de departamento.
Ты забираешь глав отделов.
Te llevas a los jefes de departamento.
Кто не являются главами отделов, покиньте помещение.
Quien no sea cabeza de departamento, deberá irse.
Начальники служб и отделов.
Jefes de servicio y de sección.
Случилось вот что. Я разговаривал кое с кем из начальников отделов.
Lo que pasó fue, estaba hablando con algunas de las directoras de departamento.
В докладе Министерства говорится о мерах, принимаемых в целях реализации планов отделов по проведению гендерного анализа, например сбор данных в разбивке по полу.
En el informe se indican las medidas que se están adoptando para aplicar los planes de las dependencias, como por ejemplo la recopilación de datos desglosados por sexo.
УФР состоит из четырех отделов, в которых в настоящее время работают 15 сотрудников,
El DIF consta de cuatro secciones, con una plantilla total de 15 personas,
обеспечивает координацию отделов по правам человека, созданных в различных министерствах.
asegura la coordinación de las dependencias de derechos humanos creadas en varios ministerios.
Служить центром объединения усилий специальных отделов по борьбе с коррупцией в государственных учреждениях
Servir de enlace con las Unidades Especializadas Anticorrupción(UE) de los entes públicos y representante de la institución ante la Unidad Especializada(UE)
С целью повышения эффективности и отдачи работы отделов и их рационализации УСВН рекомендовало пересмотреть их структуру в плане разработки определенного стандарта в этой области.
A fin de lograr unas secciones más eficaces y efectivas y de racionalizar su funcionamiento, la OSSI recomendó revisar la estructura de las secciones con objeto de establecer una norma estándar.
Собрание руководителей отделов перенесено на час вперед
La reunión con los jefes de departamento ha sido aplazada una hora.
Канада приветствовала создание в структуре полиции отделов по оказанию помощи жертвам,
El Canadá celebró el establecimiento de Unidades de apoyo a las víctimas de la policía, pero manifestó su preocupación
К 2011 году следует предусмотреть выделение зданий для отделов судебной полиции в департаментах.
Posteriormente habrá que prever la asignación de edificios para las Secciones Departamentales de la Policía Judicial, para el año 2011.
В число сотрудников этих отделов войдут врачи,
Estas unidades serán integradas por médicas,
50% начальников отделов.
el 50% de los jefes de departamento.
Один из отделов Генеральной прокуратуры рассматривает вопросы по реабилитации жертв репрессий периода культа личности.
Una sección de la Fiscalía está examinando cuestiones relacionadas con la rehabilitación de las víctimas de la represión durante el período del culto a la personalidad.
служб или отделов, а также в судебных органах почти исключительно занимают мужчины.
servicio u oficina, y los del poder judicial, son casi exclusivamente patrimonio de los hombres.
сотрудников полиции из отделов внутренних расследований.
agentes de policía procedentes de unidades de investigación interna.
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文