Примеры использования
Спора
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Political
Colloquial
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
Испания надеется на достижение прогресса в усилиях, направленных на обеспечение окончательного урегулирования спора о суверенитете, в соответствии с резолюциями
España desea avanzar en el proceso para alcanzar una solución definitiva al contencioso de soberanía de acuerdo con las resoluciones
применил физическое насилие по отношению к своему начальнику во время спора, касавшегося служебного задания.
guardia de seguridad agredió físicamente a su supervisor durante una discusión relativa a una tarea que debía realizarse.
Суть согла- сительной процедуры заключается в том, что она является добровольной и должна способствовать собственному разрешению сторонами своего спора.
La esencia de la conciliación radica en que es un proceso voluntario que pretende posibilitar que las partes logren resolver su diferencia.
Развитие прав человека в Исламской Республике Иран, как представляется, в очень значительной степени обусловлено разрешением этого спора.
El desarrollo de los derechos humanos en la República Islámica del Irán parece depender en gran medida del resultado de ese debate.
Мне кажется, что для образованных людей,-- сказал Михайлов,-- спора уже не может существовать.
A mí me parece- dijo Mijailov- que para las personas cultas no puede ya haber discusión.
В отношении исполнения уголовных наказаний в принципе также существует возможность судебной защиты возбуждение административного спора в Административном суде Республики Словении.
También se permite en principio la protección judicial respecto de las disposiciones sobre la aplicación de sanciones penales: un contencioso administrativo ante el Tribunal Administrativo de la República de Eslovenia.
представила два предложения в качестве отправных точек для поиска пути урегулирования спора вокруг Гибралтара.
presentar dos propuestas como puntos de partida para intentar solucionar el contencioso de Gibraltar.
Председатель говорит, что государство стороны спора нередко представляет собственное толкование международного договора.
El Presidente señala que el Estado de origen de la parte litigante con frecuencia dará su propia interpretación del tratado.
Кроме того, Отдел оказывает помощь в ходе разрешения спора в неофициальном порядке и посредничества, а также по дисциплинарным вопросам.
Además, la Oficina presta asistencia durante la resolución informal de conflictos y la mediación y también en asuntos disciplinarios.
исчерпаны все мирные средства разрешения спора.
se han agotado todos los medios pacíficos de resolución de conflictos.
соответствующие государства должны стремиться к урегулированию своего спора мирными средствами в рамках соответствующих механизмов разрешения разногласий.
los Estados interesados deben esforzarse por resolver sus diferencias por medios pacíficos utilizando mecanismos de resolución apropiados.
же также по ходатайству одной из сторон спора.
también a solicitud de una parte litigante.
дали согласие на передачу своего спора в арбитраж.
las partes habían consentido en someter sus diferencias a arbitraje.
ответчика касаются в основном сбережений в старой иностранной валюте и спора по трудовым отношениям.
demandada se refieren sobre todo a cuentas de ahorro en la moneda antigua y conflictos laborales.
Наше обращение в Суд продиктовано стремлением добиться мирного урегулирования юридического спора, касающегося прав Коста-Рики на судоходство по реке Сан-Хуан.
Nuestro recurso a la Corte busca resolver de forma amistosa y pacífica las diferencias jurídicas relativas a los derechos que Costa Rica posee respecto de la navegación en el río San Juan.
настоятельно призываю обе стороны использовать мирные средства для урегулирования их спора.
insto a ambas partes a recurrir a medios pacíficos para resolver sus diferencias.
необходимыми для представления доводов в свою пользу в случае дела об урегулировании спора.
técnicos necesarios para defenderse en un asunto que se lleva a una solución de diferencias.
Глава корейской делегации в Группе ГАТТ по урегулированию спора по говядине( Корея против США, Австралии и Новой Зеландии).
Jefe de la delegación de Corea en el Grupo Especial de solución de diferencias sobre la carne, del GATTCorea frente a Estados Unidos, Australia y Nueva Zelandia.
Для урегулирования трудового спора был необоснованно использован Закон о пенсиях,
Para resolver un conflicto laboral se hizo una interpretación abusiva de la Ley de jubilación,
Дело касалось спора между покупателями морского судна
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文