UN CONFLICTO - перевод на Русском

постконфликтных
conflictos
posteriores a un conflicto
posteriores
salen de situaciones de conflicto
коллизии
conflicto
pugna
contradicción
споре
controversia
disputa
conflicto
litigio
litigantes
discusión
diferencia
противоречие
contradicción
conflicto
contrario
tensión
discrepancia
controversia
contravienen
contradictorio
contradice
incompatibilidad
конфликтных
conflicto
conflictivas
коллизия
conflicto
pugna
contradicción
коллизию
conflicto
pugna
contradicción
противоречия
contradicción
conflicto
contrario
tensión
discrepancia
controversia
contravienen
contradictorio
contradice
incompatibilidad
коллизий
conflicto
pugna
contradicción

Примеры использования Un conflicto на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
las niñas apátridas sigan vigentes antes, durante y después de un conflicto;
имеющих гражданства женщин и девочек применялись до, в процессе и после конфликтных ситуаций;
La Comisión ha suscitado gran expectativa en los Estados y los pueblos que están superando un conflicto, en su búsqueda por lograr la estabilidad
На Комиссию возлагают большие надежды государства на постконфликтном этапе развития
enteramente convencido de que su propuesta lleve a un conflicto con la Guía Legislativa.
совсем убедили в том, что его предложение вступит в противоречие с Руководством для законодательных органов.
el mantenimiento de la paz después de un conflicto.
поддержании мира на постконфликтном этапе.
las propuestas sólo tenían por finalidad eliminar un conflicto sumamente limitado
оба предложения призваны устранить лишь очень тонкую и неизбежную коллизию между проектом конвенции
podría haber un conflicto entre ellos y el texto que redacta la CDI.
может возникнуть противоречие между этими документами и текстом, разрабатываемым Комиссией.
En este sentido, se ha de tomar debidamente en consideración la situación específica posterior a un conflicto de la región o subregión de que se trate.
При этом необходимо уделять должное внимание специфике ситуации в соответствующем постконфликтном регионе или субрегионе.
que enfrenta un país para consolidar la paz después de un conflicto.
с которой сталкивается страна, находящаяся в процессе постконфликтного миростроительства.
Si surgiera un conflicto entre el ordenamiento jurídico
В случае возникновения противоречия между нормой внутреннего права
pueda ser seguido en el futuro en situaciones que requieran la consolidación de la paz después de un conflicto.
это мероприятие покажет пример, которому затем могут последовать страны, находящиеся в процессе постконфликтного миростроительства.
nuevo panorama político y jurídico de los países después de un conflicto.
правовых системах в находящихся на постконфликтном этапе странах.
Para resolver un conflicto laboral se hizo una interpretación abusiva de la Ley de jubilación,
Для урегулирования трудового спора был необоснованно использован Закон о пенсиях,
regiones en situaciones de consolidación de la paz después de un conflicto.
регионам, находящимся в процессе постконфликтного миростроительства.
incluidas las disposiciones contrarias de la normativa sobre migración en caso de que se planteara un conflicto.
включая вступающие в противоречие с ним положения миграционной политики, если таковые противоречия возникают.
Una de las funciones principales de la Comisión es ofrecer asesores a los Estados en los que ha habido un conflicto y ayudarlos a preparar estrategias integradas.
Одна из основных функций Комиссии-- предоставление советников государствам на постконфликтном этапе и оказание им помощи в подготовке комплексных стратегий.
parte de las medidas legislativas destinadas a prevenir un conflicto de intereses.
в рамках законодательных усилий, направленных на предупреждение коллизий интересов.
La Administración informó a la Junta de que se habían detenido las obras debido a un conflicto sobre la autoridad relacionada con el terreno para el proyecto.
Администрация информировала Комиссию о том, что осуществление упомянутых проектов было остановлено вследствие спора в отношении права распоряжения земельными участками.
en lugares en los que apenas ha terminado un conflicto.
активной фазы конфликта, либо едва начавшегося постконфликтного периода.
Muchos emitieron la opinión de que ya existía un conflicto, señalaron que el Relator Especial no tenía impunidad
Многие высказали мнение, что спор уже существует, и отметили, что Специальный докладчик не пользуется иммунитетом,
En dicho informe se nos presenta el importante papel que la Comisión desempeña para ayudar a los países en cuestión a recuperarse de un conflicto y evitar verse sumidos de nuevo en él.
В докладе особо выделяется важная роль, которую Комиссия играет в деле оказания помощи заинтересованным странам с целью их постконфликтного восстановления и недопущения возобновления конфликтов.
Результатов: 5613, Время: 0.0722

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский