КОНФЛИКТНОЙ - перевод на Испанском

conflicto
конфликт
постконфликтный
противоречие
коллизия
спор
конфликтных
conflictiva
конфликтный
противоречивом
конфронтационного
спорный
конфликтов
горячей
conflictos
конфликт
постконфликтный
противоречие
коллизия
спор
конфликтных

Примеры использования Конфликтной на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
с целью избежать возникновения любой конфликтной ситуации при выполнении ими своих соответствующих обязанностей.
información al Comité, a fin de evitar todo aparente conflicto entre sus distintas funciones.
помочь ему осознать тяжесть своих поступков и найти иное решение в конфликтной ситуации.
hacerle tomar conciencia de la gravedad de sus actos y ayudarlo a encontrar soluciones diferentes como respuesta a los conflictos.
Происшедшие недавно кризисные явления вызвали перемещение населения, в том числе примерно 180 000 конголезцев, которые, спасаясь от конфликтной ситуации в Демократической Республике Конго, переместились в Объединенную Республику Танзанию,
Los movimientos de población a que han dado lugar las crisis recientes incluyen el de unos 180.000 congoleños que han huido del conflicto de la República Democrática del Congo hacia la República Unida de Tanzanía,
Многочисленные операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира позволили извлечь один урок, заключающийся в том, что в конфликтной ситуации международное сообщество не может подменять население
Una lección que las numerosas operaciones de mantenimiento de la paz organizadas por las Naciones Unidas nos han enseñado es que, en situaciones de conflicto, la comunidad internacional no puede reemplazar a las poblaciones
по ее укреплению в качестве органа, обеспечивающего плавный переход от конфликтной ситуации к миру.
por ser un órgano que facilita la transición eficaz de una situación de conflicto a una situación de paz.
Одним из примеров тому является работа, проделанная Справочной группой Межучрежденческого постоянного комитета по пост- конфликтной реинтеграции, которая в 1999 году просила провести исследование на тему<<
Un ejemplo de ello es la labor llevada a cabo por el Grupo de Consulta sobre la reintegración después de los conflictos del Comité Permanente entre organismos, quien encargó enel socorro y el desarrollo.">
Затем он проанализировал" ненавистнические высказывания" в качестве конфликтной области между правом на свободу выражения мнений и принципом недискриминации, а также вопрос об Интернете.
Luego analizó la incitación al odio como una esfera en que el derecho a la libertad de expresión y el principio de no discriminación entran en conflicto, así como la cuestión de Internet.
Ввиду конфликтной ситуации, трудностей в области материально-технического снабжения и невозможности получить гарантии безопасности для предлагаемых путей сообщения значительная
Grandes zonas del país quedaron inaccesibles para los organismos de socorro durante largos períodos de tiempo debido al conflicto, obstáculos logísticos
В конфликтной ситуации нормы, принятые международной организацией, имеют приоритетное значение по отношению к законодательству страны,
Las normas dictadas por una organización internacional tienen, en caso de conflicto, prelación sobre las leyes del país si el acuerdo ratificado
Стран в конфликтной или постконфликтной ситуации( показатель должен быть в процентах, однако мы не располагаем
Veinte países en situación de conflicto o posterior a un conflicto(esta cifra debería ser un porcentaje,
также состоявшийся в январе референдум являют собой примеры мирного урегулирования конфликтной ситуации и образец мира
el referendo que se celebró en enero, son ejemplos de la solución pacífica de una situación de conflicto y un modelo de paz
их право на выполнение контрагентом его обязательств исчезло в результате конфликтной ситуации в этом государстве.
tratado podría desaparecer como consecuencia de una situación de conflicto en ese Estado.
находящиеся в конфликтной или постконфликтной ситуации.
de desarrollo", como los derechos humanos, la remoción de minas y">las sociedades en situaciones de conflicto o posterior a conflictos..
цели полного уничтожения ядерного оружия, государства, не обладающие ядерным оружием, должны получить гарантии того, что такое оружие не будет применено в любой конфликтной ситуации.
Indonesia seguirá firmemente convencida de que se debe garantizar a los Estados que no poseen armas nucleares que esas armas no se utilizarán en ninguna situación de conflicto.
были развернуты в этой конфликтной зоне на основе указанного соглашения
se desplegaron en la zona del conflicto de conformidad con este acuerdo y la decisión posterior
мирное урегулирование конфликтной ситуации на континенте является основополагающим условием для любого экономического развития и развития человеческого потенциала.
indicó que la solución pacífica de los conflictos en el continente era una condición fundamental para todo desarrollo económico y humano.
от января 2010 года, следователи ОУРВП столкнулись с рядом трудностей при расследовании фактов быстро изменяющейся конфликтной ситуации.
los investigadores de la División de Investigación Penal de la Policía Militar tropezaron con diversas dificultades importantes para determinar los hechos de unas situaciones de conflicto que evolucionaban con rapidez.
с которыми сталкиваются государства в районах нестабильной или конфликтной обстановки.
las dificultades a que se enfrentan los Estados de zonas inestables o en conflicto.
отношении всех государств-- членов Организации Объединенных Наций ряд общих бессрочных обязанностей, не связанных с конкретной конфликтной ситуацией.
impuso por primera vez a todos los Estados Miembros de las Naciones Unidas una serie de obligaciones generales permanentes no relacionadas con ninguna situación específica de conflicto.
гуманитарными вопросами, проблемами в области развития и другими аспектами конфликтной ситуации.
de desarrollo y humanitaria, así como otros aspectos de los conflictos que están interrelacionados.
Результатов: 197, Время: 0.0693

Конфликтной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский