КОНФЛИКТНОЙ - перевод на Английском

conflict
конфликт
противоречие
коллизия
противоречить
конфликтных
conflicts
конфликт
противоречие
коллизия
противоречить
конфликтных
conflicting
конфликт
противоречие
коллизия
противоречить
конфликтных
conflictual
конфликтных
противоречивый

Примеры использования Конфликтной на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Что эффективное применение данного закона могло бы положить конец конфликтной ситуации, в которой находятся коренные народы в ее стране.
The expert expressed the view that the effective enforcement of the Act could put an end to the conflict affecting the indigenous peoples of the country.
Что мы подошли к этому моменту в конфликтной ситуации, которую, как ранее представлялось, разрешить практически невозможно, это действительно крупное достижение.
Getting to this point in a conflict situation that seemed almost impossible to resolve is a major achievement indeed.
Представительница Котд' Ивуар затронула проблему конфликтной ситуации, когда давление со стороны НПО может увеличить политическую напряженность.
A representative of Côte d'Ivoire raised the dilemmas of opening for participation in situation of conflict as pressure from NGOs could heighten political tensions.
В случае возникновения конфликтной ситуации, Paysera, желая предотвратить возможную незаконную деятельность, оставляет за собой право приостановить предоставление услуг и/ или выплаты средств.
Paysera reserves the right to suspend the provision of services and/ or disbursement of money in the event of a conflict situation and in anticipation of allegedly criminal activity.
В годы перестройки являлся секретарем правления Союза кинематографистов и председателем Конфликтной комиссии по творческим вопросам, выпустившей на экраны более 200 запрещенных советской цензурой фильмов.
During Perestroika Plakhov was a secretary of the USSR Union of Cinematographers and a head of the Conflict Committee, which released more than 200 films banned by Soviet censorship.
Именно для того, чтобы избежать такого рода конфликтной и парализующей ситуации, представительные системы предусматривают, что исполнительная власть осуществляется большинством членов собрания.
It is precisely in order to avoid this sort of conflictual, paralysing situation that representative systems provide for the executive to emanate from the majority in the assembly.
Целью проведенного авторами исследования было изучение стратегии поведения в конфликтной ситуации детей старшего дошкольного возраста и выявление ее взаимосвязи с социометрическим статусом ребенка в группе сверстников.
The purpose of the study was to investigate the conflict competence of children of preschool age and identification of its relationship with the child's sociometric status in the peer group.
Несмотря на сохраняющуюся непредсказуемость конфликтной ситуации в Сьерра-Леоне,
Despite the continued unpredictability of the conflict situation in Sierra Leone,
они были подготовлены к ответственному разрешению любой конфликтной ситуации.
they are prepared to responsibly handle any situation of conflict.
Сложность любой медиации состоит в том, чтобы сочетать реальную заинтересованность третьей стороны в позитивных изменениях конфликтной ситуации с беспристрастностью.
All mediation processes require a third party to combine impartiality with a commitment to a positive change in the conflict situation.
Его делегация согласна с Юрисконсультом в том, что чрезвычайно важно избегать конфликтной ситуации между директивными органами Организации.
His delegation agreed with the Legal Counsel that it was crucial to avoid a situation of conflict between decision-making bodies of the Organization.
стрингерством или участием журналиста в конфликтной ситуации никого не удивишь.
there is nothing special about working as a“stringer” in a conflict.
свои собственные культурные ценности, абсолютно взаимодействует с другими культурами вне конфликтной среды.
cultural values absolutely interacts with other cultures out of the conflict environment.
посол от ЕС Филипп Лефор отметил невозможность выхода из конфликтной ситуации без обеспечения безопасности.
the EU Ambassador Philippe Lefort noted the inability to withdrawal from the conflict without ensuring security.
Сложившееся положение дел выводит на первый план осмысление основополагающих характеристик конфликтной ситуации, в частности,
The current state of affairs brings to the fore the comprehension of the basic characteristics of the conflict situation, in particular,
Практически всегда на соседние страны ложится тяжелое бремя различного рода последствий конфликтной ситуации.
Almost invariably, the neighbouring countries bear a heavy burden as a result of fall-out of various types from the country of conflict.
В течение периода 1994- 1996 годов Сомали переживала кризис, обострявшийся в результате сохранения во многих частях страны конфликтной ситуации.
During the period 1994-1996, Somalia was in crisis, with conflict prevalent in large parts of the country.
считала, что самой важной формой ответа на гуманитарные проблемы является решение конфликтной ситуации.
she had believed that the most important form of humanitarian response was to resolve the conflict.
районов, затронутых конфликтами, при их применении важно учитывать специфический характер той или иной конфликтной ситуации.
in applying the indicators it would be important to be guided by the specific nature of the conflict situation.
Можно утверждать, что коммерческий спутник вполне может быть мишенью в конфликтной ситуации, если он обеспечивает поддержку военных операций.
One could argue that a commercial satellite is a valid target in a conflict situation if it supports military operations.
Результатов: 312, Время: 0.0422

Конфликтной на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский