КОЛЛИЗИЮ - перевод на Испанском

conflicto
конфликт
постконфликтный
противоречие
коллизия
спор
конфликтных
contradicción
противоречие
несоответствие
противоречит
коллизии
состязательности
противоречивое
непоследовательность
conflictos
конфликт
постконфликтный
противоречие
коллизия
спор
конфликтных
pugna
борьба
конкурирующих
соперничество
споре
конфликте
коллизия

Примеры использования Коллизию на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Правильное понимание природы" права" на ведение рыбного промысла позволяет устранять коллизию между правом на промысел в открытом море
La comprensión adecuada del carácter del" derecho" de pescar ayuda a solucionar el conflicto entre el derecho de pescar en alta mar
В то же время было отмечено, что назначение единого управляющего может вызвать коллизию интересов и что стремление упростить структуру управления должно реализовываться без ущерба для любых интересов.
Sin embargo, se señaló que el nombramiento de un único administrador podría suscitar conflictos de intereses y que no debería tratarse de simplificar la estructura de la administración en detrimento de los intereses de una parte interesada.
В ситуациях, когда требования негосударственных вооруженных сторон вступали в коллизию с мандатами организаций
En situaciones en que las demandas de un agente no estatal armado estaban en conflicto con los mandatos de la organización
В той же связи было высказано предположение о том, что коллизию очередности удовлетворения требований нескольких цессионариев следует различать коллизией требований цессионария
En este contexto se señaló que convendría distinguir los conflictos de prioridades entre varios cesionarios de los conflictos entre el cedente y otros acreedores, que podrían incluir reclamaciones de ingresos públicos
урегулирования затягивается, может вступить в коллизию с правилом non bis in idem.
de arreglo es prorrogado podría entrar en conflicto con la norma de non bis in idem.
каким образом урегулировать такую возможную коллизию?
cómo resolver esos eventuales conflictos.
может продолжать вносить вклад в работу Платформы, несмотря на эту коллизию.
las razones por las cuales se determinó que el interesado puede seguir contribuyendo a la labor de la Plataforma a pesar de ese conflicto.
которые порождают коллизию интересов.
que crean conflictos de intereses.
Я также исходил из того принципа, что согласно статье 103 Устава эту коллизию следовало разрешить в пользу обязательств, вытекающих из решений Совета Безопасности.
Igualmente me basaba en el principio de que, conforme al Artículo 103 de la Carta, el conflicto debía resolverse en favor de las obligaciones dimanantes de las decisiones del Consejo de Seguridad.
Специальный докладчик твердо убеждена в том, что участники правосудия должны воздерживаться от участия в какой-либо деятельности, которая способна нанести ущерб почетному званию судьи или вызвать коллизию интересов, что может подорвать доверие общественности к системе правосудия.
La Relatora Especial está firmemente convencida de que los profesionales de la justicia deberían abstenerse de participar en actividades que puedan comprometer la dignidad de su cargo o causar conflictos de interés que puedan mermar la confianza de los ciudadanos en el sistema judicial.
Указывалось, что вывод 27 не служит ясным руководством относительно того, каким образом следует разрешать коллизию lex posterior и lex specialis,
Se señaló que la conclusión 27 no proporcionaba una orientación clara sobre la forma en que debería resolverse el conflicto entre la ley posterior
представляют собой потенциальную коллизию интересов и их необходимо раскрыть в настоящей форме.
constituyen un posible conflicto de intereses y se deberán declarar en el presente formulario.
качестве закона Египта на ее положения, в том что касается других законов страны, распространяется действие существующих правовых норм, регулирующих коллизию законов в ее хронологическом аспекте.
las disposiciones de la Convención que guardan relación con las demás leyes vigentes en el país están sujetas a las normas jurídicas establecidas que rigen el conflicto de leyes en su aspecto cronológico.
внутригосударственном конфликте является правительство, то преодолеть коллизию между принципами согласия принимающей стороны
resulta muy complicado superar las contradicciones entre el principio de consentimiento y el principio de imparcialidad,
Комитет выявил коллизию между защитой меньшинства в целом
El Comité observó que existía un conflicto entre la protección de la minoría en su totalidad
Другое предположение заключалось в том, что в проекте руководства следует обсудить коллизию приоритетов между обеспеченным кредитором и держателем оборотного инструмента
Otra sugerencia fue que en el proyecto de guía se examinara la cuestión del conflicto de prelación que podría plantearse entre un acreedor garantizado
Кроме того, можно предвидеть ситуацию, когда статья 21 будет разрешать коллизию между в целом юридически действительными обязательствами
Además, se pueden prever circunstancias en que el artículo 21 resolverá conflictos entre obligaciones generalmente válidas,
Нынешняя проблема заключается в том, что отсутствие специальной должности сотрудника по вопросам координации порождает коллизию между безотлагательными оперативными требованиями в области закупок
El problema que se plantea actualmente consiste en que la ausencia de un puesto dedicado a las tareas de coordinación origina un conflicto entre las necesidades operacionales inmediatas de adquisiciones
Неуместно упоминать только коллизию с решением Совета Безопасности в качестве основания для объявления одностороннего акта недействительным;
No es pertinente mencionar como causa para la nulidad de un acto unilateral sólo que contradiga una decisión del Consejo de Seguridad; sin embargo,
Если настоящий Закон вступает в коллизию с обязательством настоящего государства,
En caso de conflicto entre la presente Ley y una obligación de este Estado nacida de un tratado
Результатов: 233, Время: 0.3734

Коллизию на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский