se ocupaba exclusivamente del control de la ejecución de los fallos en los litigios sobre tierras.
занималась исключительно надзором за исполнением судебных решений по земельным спорам.
sobre todo habida cuenta de que las propias Naciones Unidas serían parte en los litigios.
учесть, что Организация Объединенных Наций сама является стороной в спорах.
La República de Croacia acatará la decisión en firme del Tribunal Europeo en todos los litigios en los que sea parte.
Республика Хорватия подчиняется окончательным решениям Европейского суда во всех делах, стороной в которых она является.
El artículo 79 se ha invocado con cierta frecuencia en los litigios, pero con un éxito limitado.
На статью 79 достаточно часто ссылаются стороны в судебных разбирательствах, но с ограниченным успехом.
Además, esos mecanismos incluyen grupos de mediación que actuarían de mediadores en los litigios cuando hubiese fracasado la conciliación.
Кроме того, эти механизмы предусматривают создание групп, которые будут выступать в качестве посредников в спорах в тех случаях, когда попытки примирения не увенчались успехом.
Sri Lanka espera particularmente con interés la labor de la Comisión sobre la aplicación de las normas de arbitraje a los litigios entre inversionistas y Estados.
Шри-Ланка с особым интересом ожидает работу Комиссии в области применения правил арбитража к спорам между инвесторами и государством.
Garantice el acceso de las mujeres a la justicia en los litigios laborales, en particular aquellos referidos a la discriminación por embarazo y maternidad.
Обеспечить доступ женщин к правосудию в делах, касающихся вопросов занятости, в том числе в делах, связанных с дискриминацией по признакам беременности и материнства.
elimina ciertas condiciones relativas a los litigios sobre patentes.
удаляет некоторые понятия, относящиеся к спорам относительно патентов.
Las disposiciones de la Ley de procedimiento civil relativas al uso de idiomas son también aplicables a los litigios administrativos.
Положения Гражданского процессуального кодекса, касающиеся использования языков, применяются также к административным спорам.
Como se ha señalado en relación con la recomendación 10, los litigios por reclamaciones monetarias se resuelven conforme a la Ley de préstamos de 1981.
Как упомянуто в разъяснениях, касающихся рекомендации 10, тяжбы в результате денежных исков решаются в соответствии с Законом о займах 1981 года.
En un sentido más amplio, los litigios que tienen por objeto derechos políticos son los conflictos entre los particulares
Если брать более широкое значение, то спорами в отношении политических прав считаются споры, в которых частные
La Federación de Rusia resuelve los litigios con otros países en esta esfera de manera bilateral en el marco de los acuerdos intergubernamentales en vigor.
Спорные вопросы в этой сфере с рядом стран решаются Российской Федерацией на двусторонней основе в рамках имеющихся межправительственных соглашений.
En materia civil la jurisdicción del Juzgado de Paz alcanza a los litigios cuya cuantía no excede de 500 libras.
В гражданских делах юрисдикция Магистратского суда распространяется на тяжбы, в которых стоимость предмета судебного спора не превышает 500 фунтов.
En todos los supuestos, los litigios concernientes de la legalidad deberían ser resueltos por el órgano jurisdiccional civil superior.
В любом случае спор по вопросу о законности должен разрешаться вышестоящим гражданским судом.
Esos tribunales se ocupan de todos los litigios, incluidos los de índole administrativa, de conformidad con la jurisdicción y los procedimientos jurídicos establecidos.
В их обязанности входит вынесение решений по всем судебным искам, включая административные, в соответствии с установленной сферой полномочий и юридическими процедурами.
En un sentido más amplio, los litigios que tienen por objeto derechos políticos son los conflictos entre los particulares
Если рассматривать более широкое значение этого понятия, то спорами о политических правах являются споры,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文