LOS LITIGIOS - перевод на Русском

споры
controversias
disputas
litigios
conflictos
debate
diferencias
esporas
discusiones
polémica
diferendos
судебных разбирательств
juicios
procedimientos judiciales
actuaciones judiciales
procesos judiciales
enjuiciamiento
litigios
procesamiento
делам
asuntos
casos
causas
negocios
relaciones
promoción
tribunal
expedientes
juicios
ministerio
судебные процессы
juicios
procesos judiciales
litigios
procedimientos judiciales
actuaciones judiciales
procesos jurisdiccionales
тяжб
litigios
litigaciones
спорным
controvertida
contenciosas
discutible
polémicas
polémico
controversial
cuestionable
litigio
conflictiva
en disputa
судебных исков
acciones judiciales
demandas judiciales
acciones legales
litigios
pleitos
impugnaciones judiciales
споров
controversias
conflictos
diferencias
litigios
disputas
debate
discusiones
спорах
controversias
disputas
litigios
conflictos
debate
contencioso
discusiones
diferencias
спорам
contencioso-administrativo
controversias
litigios
conflictos
disputas
diferencias
contenciosoadministrativo
con arreglo

Примеры использования Los litigios на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
En los litigios relativos a una supuesta violación de derechos
В спорах, касающихся предполагаемого нарушения основных прав
En determinadas jurisdicciones, los daños en los litigios por corrupción en el sector público se calculan por la cuantía total del valor del contrato.
В некоторых юрисдикциях ущерб в делах о коррупции среди государственных служащих исчисляется исходя из общей суммы контракта.
En asuntos civiles, resuelve los litigios menos importantes, cuyo objeto no exceda una suma bastante módica.
Что касается гражданских дел, то он принимает решения по наименее важным спорам, предмет которых не превышает достаточно скромной суммы.
el manejo de la información y de los litigios.
обработка информации и судебное разбирательство.
se ocupaba exclusivamente del control de la ejecución de los fallos en los litigios sobre tierras.
занималась исключительно надзором за исполнением судебных решений по земельным спорам.
sobre todo habida cuenta de que las propias Naciones Unidas serían parte en los litigios.
учесть, что Организация Объединенных Наций сама является стороной в спорах.
La República de Croacia acatará la decisión en firme del Tribunal Europeo en todos los litigios en los que sea parte.
Республика Хорватия подчиняется окончательным решениям Европейского суда во всех делах, стороной в которых она является.
El artículo 79 se ha invocado con cierta frecuencia en los litigios, pero con un éxito limitado.
На статью 79 достаточно часто ссылаются стороны в судебных разбирательствах, но с ограниченным успехом.
Además, esos mecanismos incluyen grupos de mediación que actuarían de mediadores en los litigios cuando hubiese fracasado la conciliación.
Кроме того, эти механизмы предусматривают создание групп, которые будут выступать в качестве посредников в спорах в тех случаях, когда попытки примирения не увенчались успехом.
Sri Lanka espera particularmente con interés la labor de la Comisión sobre la aplicación de las normas de arbitraje a los litigios entre inversionistas y Estados.
Шри-Ланка с особым интересом ожидает работу Комиссии в области применения правил арбитража к спорам между инвесторами и государством.
Garantice el acceso de las mujeres a la justicia en los litigios laborales, en particular aquellos referidos a la discriminación por embarazo y maternidad.
Обеспечить доступ женщин к правосудию в делах, касающихся вопросов занятости, в том числе в делах, связанных с дискриминацией по признакам беременности и материнства.
elimina ciertas condiciones relativas a los litigios sobre patentes.
удаляет некоторые понятия, относящиеся к спорам относительно патентов.
Las disposiciones de la Ley de procedimiento civil relativas al uso de idiomas son también aplicables a los litigios administrativos.
Положения Гражданского процессуального кодекса, касающиеся использования языков, применяются также к административным спорам.
Como se ha señalado en relación con la recomendación 10, los litigios por reclamaciones monetarias se resuelven conforme a la Ley de préstamos de 1981.
Как упомянуто в разъяснениях, касающихся рекомендации 10, тяжбы в результате денежных исков решаются в соответствии с Законом о займах 1981 года.
En un sentido más amplio, los litigios que tienen por objeto derechos políticos son los conflictos entre los particulares
Если брать более широкое значение, то спорами в отношении политических прав считаются споры, в которых частные
La Federación de Rusia resuelve los litigios con otros países en esta esfera de manera bilateral en el marco de los acuerdos intergubernamentales en vigor.
Спорные вопросы в этой сфере с рядом стран решаются Российской Федерацией на двусторонней основе в рамках имеющихся межправительственных соглашений.
En materia civil la jurisdicción del Juzgado de Paz alcanza a los litigios cuya cuantía no excede de 500 libras.
В гражданских делах юрисдикция Магистратского суда распространяется на тяжбы, в которых стоимость предмета судебного спора не превышает 500 фунтов.
En todos los supuestos, los litigios concernientes de la legalidad deberían ser resueltos por el órgano jurisdiccional civil superior.
В любом случае спор по вопросу о законности должен разрешаться вышестоящим гражданским судом.
Esos tribunales se ocupan de todos los litigios, incluidos los de índole administrativa, de conformidad con la jurisdicción y los procedimientos jurídicos establecidos.
В их обязанности входит вынесение решений по всем судебным искам, включая административные, в соответствии с установленной сферой полномочий и юридическими процедурами.
En un sentido más amplio, los litigios que tienen por objeto derechos políticos son los conflictos entre los particulares
Если рассматривать более широкое значение этого понятия, то спорами о политических правах являются споры,
Результатов: 324, Время: 0.1041

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский