ТЯЖБЫ - перевод на Испанском

litigios
дело
тяжба
спора
судебного разбирательства
спорных
судебном процессе
разбирательства
оспариваемых
иска
рассмотрения
demanda
спрос
иск
требование
потребность
заявление
ходатайство
жалоба
запросу
pleitos
иск
дело
тяжбе
судебного процесса
суд
судебного разбирательства
litigio
дело
тяжба
спора
судебного разбирательства
спорных
судебном процессе
разбирательства
оспариваемых
иска
рассмотрения
litigación
судебное разбирательство
судебного процесса
судопроизводстве
судебной тяжбы
рассмотрение споров
судебном споре

Примеры использования Тяжбы на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
вида на жительство, недвижимого имущества, тяжбы с местными и центральными административными органами)
asuntos relacionados con los bienes raíces, controversias con las administraciones local o central)
подвергающую организацию необоснованному риску тяжбы или связанную с докладами о результатах внутренней ревизии и расследований;
que expone a la organización a un riesgo innecesario de litigio, o que está relacionada con informes o investigaciones de auditoría interna;
Государство- участник отмечает, что, судя по представленным документам, жалоба касается, прежде всего, все еще продолжающейся тяжбы между автором и ее мужем по поводу опеки над их двумя дочерями.
El Estado parte observa que de los documentos presentados se desprende que la denuncia está principalmente relacionada con la continuación del litigio entre la autora y su esposo acerca de la custodia de sus dos hijas.
получить землю или разрешить тяжбы между семьями или кланами.
incluso para resolver controversias entre familias o entre clanes.
К юрисдикции судов обычного права относится рассмотрение широкого круга вопросов гражданского и уголовного права, таких, как финансовые тяжбы, мелкие кражи,
Los tribunales consuetudinarios tienen competencia para entender de una amplia variedad de asuntos en materia de derecho civil y penal como litigios financieros, hurtos,
установленных в пункте( 5), с тем чтобы избегать тяжбы или необходимости в длительных спорах в отношении характера иностранного производства
en el párrafo 5, a fin de evitar un litigio o un prolongado debate sobre el carácter del procedimiento extranjero
коренные жители оказываются ввязанными в многочисленные тяжбы по поводу земель, для урегулирования которых они тратят большие средства
situación generalizada en que los indígenas se encuentran en numerosos litigios por tierras en los que gastan grandes sumas de dinero,
этот вопрос уже являлся предметом тяжбы между сторонами, трудно понять, каким образом можно считать эту практику совместимой со статьями 25
la cuestión hubiera sido objeto de litigio entre las partes, resulta difícil entender cómo puede considerarse tal práctica compatible con los artículos 25
Существуют также процедуры обращения с тяжбами, возникающими в результате случаев расовой дискриминации.
Hay también procedimientos para tratar litigios derivados de incidentes de discriminación racial.
Тяжб, касающихся договоров с администрацией;
Los litigios relativos a contratos administrativos;
Это все- подготовка к гадкой тяжбе.
Esta es toda la preparación para una demanda muy desagradable.
Я, скорее, буду заниматься гражданскими тяжбами.
Probablemente lo que más haga sean… litigios civiles.
Теперь понятно, из-за чего на самом деле эта тяжба.
Creo que ambos sabemos de que se trata en realidad esta demanda.
Поэтому консультативные заключения необязательно явятся препятствием для дальнейших тяжб.
Por consiguiente, las opiniones consultivas no constituirían forzosamente un elemento disuasivo de nuevos litigios.
Я же говорил, что не хочу ввязывать в мелкую тяжбу.
Te dije que no queríamos vernos enredados en litigios de poca monta.
Там была тяжба"" между Эстер Депьер
¿No hubo un pleito entre Esther Despierre
Удачи в твоей гребаной тяжбе, окей?
Buena suerte con tu maldito pleito,¿de acuerdo?
Среди нас много шахтеров, но это не тяжба о золотоносных участках.
Muchos de nosotros somos mineros pero esta no es una disputa de propiedad.
И бедному не потворствуй в тяжбе его.
Tampoco harás favoritismo al pobre en su pleito.
директор по политике и тяжбам в« Аль Отро Ладо»- общественной организации,
el director de políticas y litigios de'Al Otro Lado', Una organización binacional
Результатов: 48, Время: 0.0532

Тяжбы на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский