QUE SE PRESENTEN - перевод на Русском

которые будут представлены
que se presentarán
que se someterán
que han de presentarse
que presente
que se remitirían
de que dispondra
que estarán representados
которые представляются
que se presentan
que parecen
que se consideren
que sean
que se someten
que resultan
que han de presentarse
которые подаются
que se presenten
о том что будут возникать

Примеры использования Que se presenten на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Las organizaciones de la sociedad civil son diferentes de los partidos políticos cuyo objetivo final es promocionar a los candidatos que se presenten a las elecciones con el objetivo de gobernar.
Организации гражданского общества по своей природе отличаются от политических партий, конечной целью которых является продвижение кандидатов, которые будут баллотироваться на выборах в целях прихода к власти.
trabajaremos con el mismo espíritu de colaboración y con el compromiso real de coadyuvar a las soluciones de los problemas que se presenten en el campo de la paz y seguridad internacionales.
будем работать в том же духе сотрудничества с искренним намерением помочь в решении проблем, которые возникают в области международного мира и безопасности.
se pregunta cuándo se los recibirá y espera que se presenten por escrito.
выражает надежду на то, что они будут представлены в письменной форме.
ha alentado a mujeres populares y capaces a que se presenten como candidatas en sus respectivos lugares.
поощряет пользующихся популярностью и способных женщин к тому, чтобы они выдвигали свои кандидатуры на выборах в своих районах.
Pide al Administrador que, en el contexto de las propuestas que se presenten a la Junta Ejecutiva atendiendo a lo dispuesto en la decisión 2008/1 sobre el reajuste de la clasificación de los costos de las actividades del PNUD, incluya propuestas sobre
Просит Администратора включить в предложения о пересмотре стоимостной классификации мероприятий ПРООН, которые будут представлены Исполнительному совету во исполнение решения 2008/ 1, предложения о будущей классификации структур организации,
Conocer y resolver las demandas de inconstitucionalidad, de fondo o de forma, que se presenten sobre leyes orgánicas
Рассматривать и выносить решения по существу или по форме в отношении ходатайств о неконституционности, которые представляются на его рассмотрение в связи с органическими
en los exámenes financieros anuales que se presenten en 2013 y a partir de entonces,
своих ежегодных финансовых обзорах, которые будут представлены в 2013 году и в последующий период,
los exámenes financieros anuales que se presenten en 2013 y a partir de entonces,
ежегодных финансовых обзорах, которые будут представлены в 2013 году и в последующий период,
de la resolución 661(1990) respecto de las solicitudes de exportación de determinados artículos incluidos en la lista que se presenten para su examen para el Comité de conformidad con su procedimiento.
в отношении заявок на экспорт конкретных предметов, указанных в списке,- заявок, которые представляются на рассмотрение Комитета в соответствии с его процедурами.
movilización del suministro de combustible, suponiendo que se presenten dificultades logísticas similares.
снабжение топливом исходя из предположения о том, что будут возникать аналогичные проблемы с материально-техническим снабжением.
La Comisión Consultiva confía en que en las propuestas que se presenten en el otoño, que deberían contener claros vínculos con los aspectos de los mandatos pertinentes,
Консультативный комитет надеется, что в предложениях, которые будут представлены осенью и которые должны быть четко увязаны с элементами соответствующих мандатов,
podríamos limitar la posibilidad de patrocinar los proyectos de resolución que se presenten por primera vez a la Comisión?
ограничить возможность присоединения к числу авторов лишь теми проектами резолюций, которые представляются в Комитете впервые?
Quiero informar a la Asamblea de que la toma de decisiones sobre otros proyectos de resolución presentados o que se presenten en virtud del tema 21 del programa tendrá lugar en una fecha que se anunciará más adelante.
Я хотел бы информировать Ассамблею о том, что решение по представленным проектам резолюций или по проектам резолюций, которые будут представлены по пункту 21 повестки дня, будет принято позднее. О сроках будет объявлено позже.
acordamos examinar los casos en que se presenten candidaturas de países iberoamericanos en el sistema de las Naciones Unidas y otros organismos internacionales,
мы договорились рассмотреть случаи, в которых были представлены кандидатуры иберо- американских стран в рамках системы Организации Объединенных Наций
formulando observaciones para los informes que se presenten a los órganos intergubernamentales
готовить комментарии для докладов, которые будут представляться межправительственным органам
continuaremos participando constructivamente en el examen de las propuestas de votación secreta que se presenten en pos de implementar un sistema rápido,
мы будем продолжать конструктивно участвовать в обзоре предложений о тайном голосовании, которые внесены с целью создания быстрой,
Por ejemplo, dos pedidos conexos que sumen en total más de 200.000 dólares, pero que se presenten el 31 de diciembre de un año dado
Например, две связанные между собой закупки на общую сумму свыше 200 000 долл. США, документация по которым представляется 31 декабря одного года и 1 января следующего,
de exención de las disposiciones del Artículo 19 de la Carta, sea que se presenten a la Comisión de Cuotas
просьбы государств о применении изъятия из положений статьи 19 Устава независимо от того, представлены ли они в Комитет по взносам
párrafo 2 de la decisión 7/5 de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, la Secretaría reunirá las opiniones de los Estados miembros sobre la forma de mejorar las directrices para la elaboración de informes nacionales que se presenten a la Comisión después de 2002.
решения 7/ 5 Комиссии по устойчивому развитию Секретариат производит сбор мнений государств- членов о путях совершенствования руководящих принципов подготовки национальных докладов, которые будут представляться Комиссии после 2002 года.
Su Excelencia el Dr. Ernst Sucharipa, Representante Permanente de Austria ante las Naciones Unidas, será el coordinador de las consultas oficiosas que se celebrarán para examinar los proyectos de resolución que se presenten en relación con el tema 21 del programa(Fortalecimiento de la coordinación de la asistencia humanitaria de las Naciones Unidas
Постоянный представитель Австрии при Организации Объединенных Наций Его Превосходительство д-р Эрнст Сухарипа будет координировать неофициальные консультации по проектам резолюций, которые будут представлены по пункту 21( Укрепление координации в области гуманитарной помощи и помощи в случае стихийных бедствий,
Результатов: 69, Время: 0.0856

Que se presenten на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский